Gente quanta abobrinha... a frase nao ta errada nao, e e' super comum.
2007-01-18 14:57:42
·
answer #1
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
Gramaticalmente falando, o correto seria "I had better be there" ou "I'd better be there". Mas, os americanos falam tão rápido, que muitas vezes te dá a impressão de que o had não está sendo pronunciado! É pronunciado sim, mas pela velocidade da fala, temos a impressão, de não.
2007-01-18 08:25:56
·
answer #2
·
answered by Barbie Girl 2
·
0⤊
0⤋
Gramaticalmente deveria ser "I´d (had) better be there", mas coloquialmente vale a lei do menor esforço e a maioria dispensa o verbo to have.
2007-01-17 19:22:09
·
answer #3
·
answered by cidadão alagoano 7
·
0⤊
0⤋
É uma linguagem coloquial, informal.
2007-01-17 19:03:15
·
answer #4
·
answered by Phleninha 1
·
0⤊
0⤋
também acho,teria que ser it is better that they are there.
Flow
2007-01-17 18:25:52
·
answer #5
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
O WebMaster está certíssimo.
A frase certa é:
I'd better be there.
@}----
2007-01-17 18:21:29
·
answer #6
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
e não é.
está faltando uma parte
o certo é
i'd better be there
2007-01-17 18:11:13
·
answer #7
·
answered by WebMaster 7
·
0⤊
0⤋