English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Tutte le categorie

dovrei tradurre una frase per utilizzare un prodotto acquistato in slovenia ma in internet riesco solo parzialmente:
uporaba: 3 krat dnevno, pol ure pred jedjo, razstopimo emo cajno zlicko medu pod jezikom
GRAZIE A TUTTI

2007-01-16 00:13:11 · 5 risposte · inviata da harry bosch 3 in Società e culture Lingue

GRAZIE MILLE, il prodotto è un semplicissimo prodotto erboristico di miele, pappa reale e germe di grano, sul 3 volte al dì c'ero arrivato e anche il "mezzora prima dei pasti" ma non riuscivo a capire la quantità

2007-01-16 01:59:56 · update #1

5 risposte

utilizzo: tre volte al giorno prima dei pasti, diluito in un cucchiaino da tè di miele sotto la lingua..
ma cosa ti sei comprato?????

2007-01-16 00:20:31 · answer #1 · answered by nnnnnnnnnnnnnn 5 · 2 0

Confermo anch'io la prima risposta. Brava De A!

2007-01-16 10:09:42 · answer #2 · answered by Cristian Mocanu 5 · 1 0

si' si' posso solo confermare la prima risposta!
ciao!
saluti!

2007-01-16 00:26:35 · answer #3 · answered by cavaliere 2 · 1 0

orkcamiseria...ecche' ti sei comprato!?!?
avanti, che ora sono pure curiosa pure io di sapere la traduzione!

2007-01-16 00:26:31 · answer #4 · answered by Amalia 4 · 0 0

oddio...io so il croato...qualcosa di simile...:=3 volte al giorno,prima dei pasti, scioglere un cucchiaino da te di miele sulla lingua.=..scusa ma e' il mio massimo!!!!

2007-01-16 00:23:34 · answer #5 · answered by Anonymous · 0 0

fedest.com, questions and answers