English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

如果想話俾個客知佢訂既貨應該今個星期會收到,想佢收到貨後通知翻我應該點寫呢?

2007-01-16 04:32:35 · 8 個解答 · 發問者 Karen 1 in 社會與文化 語言

8 個解答

Dear Mr. XX,

Thank you for your order.

The goods will be delivered within this week. Appreciate if you could acknowlegde upon receipt.

Regards,
XXXXX

2007-01-16 04:53:03 · answer #1 · answered by ? 5 · 0 0

如果想話俾個客知佢訂既貨應該今個星期會收到,想佢收到貨後通知翻我應該點寫呢?

The goods you ordered are schedured to arrive within this week, will appreciate it if you would keep us informed whenever you have received them.
Thank you for your cooperation.

2007-01-16 10:12:49 · answer #2 · answered by byc8111 7 · 0 0

Dear customers,

Your order has been sent to you. You should be able to receive it within this week. Please let me know once you have received it.

many thanks.

yours sincerely,

2007-01-16 08:49:56 · answer #3 · answered by franziska 1 · 0 0

Dear 名
For the order of 貨o既資料, you could expect to receive them within this week. It would be best if you could notify me when you receive the goods/products. Thank you.

Best regards,

2007-01-16 04:51:24 · answer #4 · answered by kaimanjai. 3 · 0 0

"You should expect shipment this week. Please confirm your receivement by returning fax (or e-mail)."

2007-01-16 04:43:23 · answer #5 · answered by ? 2 · 0 0

The goods should be delivered in this week, I hope you could inform us after you receive it.

2007-01-16 04:41:59 · answer #6 · answered by Kathy 6 · 0 0

I have already sent the products to you. Please acknowledge receipt later.

Thank you for your attention.

我覺得你唔洗同佢講幾時收到架~因為佢做開應該心理有素...

2007-01-16 04:40:46 · answer #7 · answered by Ling 3 · 0 0

Dear xxx,

For the order of xxx(可填番個order number/貨o既資料), you could expect to receive them within this week. It would be best if you could notify me when you receive the goods/products. Thank you.

Best regards,

2007-01-16 04:39:36 · answer #8 · answered by 某人 5 · 0 0

fedest.com, questions and answers