English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas las categorías

Me parece absurdo que utilicen palabras como performance, vendetta, link y otras más cuando esas palabras tienen su equivalente en español:

performance: rendimiento, presentación
Vendetta: venganza
Link: enlace, vínculo

Es obvio que hay palabras que no tienen un equivalente español como internet, pero salvo esos casos, por qué atropellan el idioma?

2007-01-15 13:11:26 · 4 respuestas · pregunta de New O 1 en Sociedad y cultura Idiomas

4 respuestas

Si te parece absurdo es porque tú las conoces. Y, en base a eso, crees que ellos también las conocen.
Lo que yo he visto en México (que es de donde puedo hablar más), la gente en los medios no tiene esos conocimientos. Es pedirles mucho que hablen correctamente.
Y supongo que estabas hablando de los noticiarios. Si te vas a programas de deportes y espectáculos, las cosas se ponen peor.

2007-01-15 14:05:25 · answer #1 · answered by kamelåså 7 · 1 0

esos errores se dan principalmente en la tv privada, especialmente en TV Azteca. Si tu oyes hablar a un reportero de esa cadena, te das cuenta de que por cada 10 palabras cometen 20 errores!!

Lo que tu mencionas es lo menos grave, lo que realmente me molesta es que inventen palabras, como "reportear" o "expulsación", o que no sepan como se usan los verbos (apenas me enteré de que existe el verbo "cohechar")

Y que me dices del uso incorrecto del infinitivo??:
Alatorre: Vamos contigo Alberto
Alberto: Nada, pues comentarte que bla bla bla bla

Eso si que es una burrada!!

Afortunadamente, hace tiempo que deje de ver esa basura.

2007-01-15 16:13:40 · answer #2 · answered by Peter pan 6 · 0 0

Mira los medios de comunicacion lo hace por que causan una empatía con las personas que son los telespectadores, es parte del espectáculo, no importa si atropellan al idioma o a su propia madre, lo importante es vender lo que se en la pantalla y causar un poco de consumismo en el auditrios poco intelectual que se deja influenciar por ellos, las palabaras que mencionas son anglicismos y esto se debe a la aculturacion que ha vivido los medios através de la globalización y como sabes el inglés es el idioma universal lo que hace que dicho idioma se fusione con el español y asi lo atropellen con el afan de gustarle al espactador, lamentablemente no es solo problema de los medio sino de quien los ve porque no se quejan en los medio y por el contrario usa esa palabras en su vida cotidiana

2007-01-15 13:51:48 · answer #3 · answered by carlangas_langas 3 · 0 0

Y esto no tanto que opina Ud. lo que ha pasado con el futuro y el pasado de los verbos? hoy en dìa ningùn locutor de radio o tv. los usa. No dicen :nos veremos mañana , sino, nos vemos mañana
No dicen estas fueron las noticias , si no èstas las noticias. No dicen lloverà mañana , si nò llueve mañana Y nos vemos ,màs tarde en vez : nos veremos. Saludos.

2007-01-15 13:47:21 · answer #4 · answered by rodrigo r 5 · 0 0

fedest.com, questions and answers