English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

第一句 我的出生是為了與你相遇

第二句 我的存在因你而有了意義

第三句 和你的點點滴滴都是我最珍貴的寶物

第四句 看著你的笑容.與你快樂的過完一生是我最大的幸福

2007-01-15 17:14:22 · 2 個解答 · 發問者 Anonymous in 社會與文化 語言

可以多加一句嗎?^^"

不用時時黏在一起 只要你知道 不管你在哪裡在做什麼 只要你需要我我就在你身邊 永遠支持你

感激> <"

2007-01-16 13:33:14 · update #1

2 個解答

我的出生是為了與你相遇
私は君に出会うために生まれてきた。
(わたしはきみにであうためにうまれてきた)

我的存在因你而有了意義
君がいるから、生きがいを感じました。
(きみがいるから、いきがいをかんじました)

和你的點點滴滴都是我最珍貴的寶物
君と一緒に過ごした全ての時間は私にとって大切な宝物です。
(きみといっしょにすごしたすべてのじかんはわたしにとってたいせつなたからものです)

看著你的笑容.與你快樂的過完一生是我最大的幸福
君の笑顔を見ながら、楽しく暮らすのは人生最高の幸せです。
(きみのえがおをみながら、たのしくくらすのはじんせいさいこうのしあわせです)

關於第四句, 你也可以把「楽しく暮らす」換成「余生を共に過ごす(よせいをともにすごす)」或是「残りの人生を過ごす(のこりのじんせいをすごす)」也可以. 只不過"過完一生"聽起來有點沮喪就是了.

2007-01-17 12:41:35 補充:
不用時時黏在一起 只要你知道 不管你在哪裡在做什麼 只要你需要我我就在你身邊 永遠支持你

いつも近くに居なくてもいいです。私のことが必要な時に、君がどこにいても何をしても、すぐ君の側にいることを知って欲しいです。いつまでも君を支えていきます。

2007-01-15 18:50:47 · answer #1 · answered by Joseph H 6 · 0 0

第一句 我的出生是為了與你相遇
  →私の生まれはあなたと出会うのためである。
第二句 我的存在因你而有了意義
  →あなたがいるから、私は生きでいると感じました。
第三句 和你的點點滴滴都是我最珍貴的寶物
  →あなたと一緒にいることはすべて私の貴重な宝物です。
第四句 看著你的笑容.與你快樂的過完一生是我最大的幸福
  →あなたの笑顔を見ながら、この人生を終わるまで 楽しく送っていけることは私の最大な幸せです。

2007-01-15 19:12:55 · answer #2 · answered by masuda_yoshiaki 6 · 0 0

fedest.com, questions and answers