English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas las categorías

Por ejemplo, pollo, llave, o p3do.

2007-01-12 19:07:37 · 19 respuestas · pregunta de Cool Person 3 en Sociedad y cultura Idiomas

19 respuestas

Simple, porque pronunciamos mal, pero no es con la "ch" sino con la "y" que lo pronunciamos.

Igualmente fíjate que los de este lado del charco no hacemos diferencia al pronunciar la "s" y la "z".

Ahora te pregunto ¿cuál es la razón de escribir mal ese "Porque los argentinos... " ?
Cuando es una pregunta, se abre el signo de interrogación "¿", se escribe "¿por qué...?" separado y la "e" lleva tilde.
.

2007-01-12 19:11:49 · answer #1 · answered by Anonymous · 6 1

Primero:
Estas equivocado... En Argentina existen muchos acentos diferentes.

Segundo:
Los porteños o también la gente de la provincia de Buenos Aires pronunciamos la "ll" como una "sh" o una "y". (ej: "posho" o "poyo")

Los mendocinos (al igual que muchos latinos) pronuncian la "ll" como una "i+vocal"; ejemplo: pollo = poio.

--Por supuesto que solo hablando de pronunciacion--

2007-01-17 01:20:13 · answer #2 · answered by ëxødû§ 6 · 1 0

Yo creo que es porque existen varias divisiones dentro del mismo lenguaje español, si te das cuenta es cuestion de acento... puede ser la mezcla con italiano, porque no es igual... pero se parece el argentino, uruguayo y paraguayo... es por la misma razon que los cubanos dicen "chico" hueso na ma, y vamo a lepetil otla ve!!!

yo que son guatemalteco digo: Tortia (tortilla), rodia (rodilla)... oi la cancion de arjona que se llama quien diria.... y te daras cuenta que nos comemos la ll

2007-01-13 03:16:52 · answer #3 · answered by Pancho 2 · 1 0

Dónde escuchaste vos que un argentino diga pocho en lugar de pollo o chave en lugar de llave..? Habrán llamado a algún Pocho y pensaste con tu diminuta mente que llamaban a un pollo, y hablaron de Chávez y pensaste que hablaban de llaves..

Por si a alguien que está leyendo le interesa por un motivo serio.. en Argentina la ll y la "y" se pronuncian igual, osea llave se pronuncia igual que yo, no como en algunos países que dicen djo. Pero nadie dice chave ni chuvia ni chorar..

Los porteños son los que más pronuncian la sh, había una canción yo me llamo yesica yolanda, vivo en la calle yapeyú, voy a la playa con malla amarilla y todo se pronuncia con sh en Argentina, tanto las ll como las y.

2007-01-13 03:12:06 · answer #4 · answered by Eneas 6 · 2 1

Hola Cool
En Argentina tenemos la costumbre de pronunciar ciertas letras de manera incoreecta.
Debo decirte que en lugar de pronunciar la "ll" la reemplazamos por "y", en la fonética, pero al escribir no lo hacemos , si es que sabemos ortografía.Pasa igual con "llave", ( si nos escuchas ), sonará "yave", pero te reitero, solo en la fonética.
Casi te diría que es una costumbre que muchos otros hispanoparlantes desconocen.
Los Argentinos somos una sociedad que recibió la inmigración de diversos aportes culturales, lo que permitió, de alguna manera, esta distorsión en el uso de algunas letra.
En lo que llamamos "las provincias del interior" pasa, en muchas de ellas, todo lo contrario, por ejemplo, los correntinos (residente u oriundos de la provincia de Corrientes) pronuncian muy bien esa letra (la "ll").
Es en Bs.As. dónde más se destaca cierto tipo de costumbre en el habla oral que son diferentes a nuestros hermanos del interior del país.
¡Argentina! Hermosísimo país, pero complicado en algunas cosas.
Espero haberte sido útil.Un abrazo

2007-01-16 19:51:44 · answer #5 · answered by moni 3 · 0 0

no lo se cuando naci ya mis padres hablaban asi y yo hable como ellos
seria poyo yave pero pe,do no tiene y ni ll
no hablamos como dice la de arriba con ch hablamos asi
sha te dija que la shave las puse en la puerta, sho no la tengo.

2007-01-13 20:41:53 · answer #6 · answered by Anonymous · 0 0

Oscar d 59 lo ha explicado muy bien. Y tambien,como dice el osbie,la pronunciacion es mas bien como la SH,porque si te digoY,tu como sabes,si ustedes la pronuncian distinto?Y el porque...america latina no es un pais,seria extranisimo que todos pronunciaramos igual y tuvieramos las mismas palabras...

2007-01-13 14:47:57 · answer #7 · answered by La rose 2 · 0 0

cada cual pronuncia como le da la gana.
y al de arriba, yo soy de bolivia y nunca oi que alguien diga "llo", en mi pais se diferencia MUCHO la "y" y la "ll".
chau

2007-01-13 13:56:14 · answer #8 · answered by evenushalomalejjem 4 · 1 1

Se llama yeyeo y no se usa la CH sino la Y decimos poyo en lugar de pollo, decimos yama en lugar de llama, ademas no son todos los argentinos sino solamente los que habitamos en Buenos Aires y Alrededores. En latinoamerica se usa el Llelleo que es exagerar la LL o hacerla muy liviana o reemplazarla por la Y, en este momento hay muchos Bolivianos en Argentina y notamos reemplazan la Y por la LL dice LLO en lugar de YO.
En Buenos Aires esto sucedio por la gran inmigracion italiana que hemos tenido, en 1920 la cantidad de inmigrantes italianos superaba a la poblacion estable, al mezclar los dos idomas se "yeyeo" entre otras cosas, tenemos mucho de lunfardo por ejemplo aca no decimos trabajar sino LABURAR de Lavoro italiano ni decimos comer sino MORFAR, APOLIYAR en lugar de Dormir o CHABON por persona etc. Mucha mezcla. CHAU.

2007-01-13 13:18:32 · answer #9 · answered by Oscar D59 4 · 1 1

No decimos "ch" sino "y": pollo = poyo. Es un rasgo del español del Río de la Plata, específicamente de los porteños. En otras regiones del país se pronuncia normalmente.

2007-01-13 07:33:52 · answer #10 · answered by shalistambasutra 5 · 1 1

fedest.com, questions and answers