請問大家幫我翻譯以下的詩詞
西北有浮雲,亭亭如車蓋。惜哉時不遇,適與飄風會。
吹我東南行,行行至吳會。吳會非我鄉,安得久留滯?
棄置忽復陳,客子常畏人。
謝謝了~~~
2007-01-12 18:14:35 · 1 個解答 · 發問者 鵬鵬 1 in 藝術與人文 ➔ 詩詞與文學
版主您好
1.西北上空有一朵浮雲,像車蓋一樣聳立著
可惜它沒有遇著好時機,恰好和狂風相遇
2.狂風把我吹向東南去,飄著飄著一直到了吳會之地
吳會不是我的家鄉,怎能久留在那裡?
3.拋開那些不再說它了,游子常常是怕人欺負的
2007-01-14 00:56:14 補充:
1.『亭亭』:聳立貌
2.『吳會』:今江、浙一帶
3.『棄置忽復陳』:樂府詩套語,但這裡還有它的涵義。
『陳』:述說
2007-01-14 10:02:16 補充:
※本詩藉浮雲以喻游子飄浮不定的人生遭遇,後兩句寫久客異鄉的抑鬱心情。一說,此詩是曹丕征吳至廣陵(今江蘇省江都縣東北)石所作
2007-01-13 19:39:47 · answer #1 · answered by 3 · 0⤊ 0⤋