English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas las categorías

requiem aeternam dona eis, Domine,
el lux perpetua luceat eis!

2007-01-11 10:32:25 · 6 respuestas · pregunta de Anonymous en Sociedad y cultura Idiomas

6 respuestas

"Que descanse eternamente, Señor, y que resplandezca par él la luz eterna". Es parte del requiem u oración católica por los difuntos. Algunos grandes compositores, como Mozart, le han puesto música al texto completa.

2007-01-11 10:39:39 · answer #1 · answered by Bodhidharma 4 · 2 0

Dales Señor, el eterno descanso, y que la luz perpetua los ilumine.
del Réquiem de Mozart.

2007-01-11 18:46:47 · answer #2 · answered by chusnotario 1 · 2 0

Mira que yo soy Rumana y se hablar un poco de latina solo que tengo dificuldades de traducirte eso en espanol asi que espero que sabes hablar el ingles.De todos modos se trata de una oracion:

''Requiem aeternam dona eis, Domine,
et lux perpetua luceat eis.
Te decet hymnus, Deus, in Sion,
et tibi reddetur votum in Jerusalem.
Exaudi orationem meam;
ad te omnis caro veniet.''

''Rest eternal grant them, O Lord,
and let perpetual light shine on them.
To the praise is due, O God, in Zion,
and to the vows are recited in Jerusalem.
Hear my prayer;
unto the all flesh shall come.''

Carpe diem :-)

2007-01-12 13:13:46 · answer #3 · answered by alina s 2 · 0 0

Descanso eterno dale, Señor, y la luz perpetua ilumínelo, esa sería la traducción palabra por palabra, en un español más comprensible sería "Dale, Señor, descanso eterno y que la luz perpetua lo ilumine.

2007-01-11 20:32:15 · answer #4 · answered by Charly pue 3 · 0 0

Que descanse en paz, Señor, y que brille para él, la luz que no tiene fin. Es una oración requiemen para los difuntos, y la dice el sacerdote en los responsos.

2007-01-11 19:24:12 · answer #5 · answered by Lolypop 7 · 0 0

domine supongo que será mujeres..

2007-01-11 18:40:49 · answer #6 · answered by Eneas 6 · 0 5

fedest.com, questions and answers