Calcomanía, sin duda.
2007-01-11 04:46:51
·
answer #1
·
answered by (CR) Ri Ben Guo 4
·
0⤊
0⤋
segun un traductor que acabo de consultar sticker quiere decir entiqueta engomada.
2007-01-11 01:10:35
·
answer #2
·
answered by JACK AYATE 3
·
1⤊
0⤋
calcomania....
stick=pegajoso.....sticker= mas pegajoso...stickest= "pegajosisimo"..estas serian las traducciones mas esactas,,pero en el ingles no buscas las traducciones esactas sino como interpretarlo en el mejor sentido
2007-01-14 12:41:30
·
answer #3
·
answered by carlos 1
·
0⤊
0⤋
En mi país calcomanía o pegatina.
2007-01-13 12:48:50
·
answer #4
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
Significa calcomania
Espero que te halla sido de ayuda, suerte!!
2007-01-11 11:54:58
·
answer #5
·
answered by God 1 3
·
0⤊
0⤋
Adhesivo, Etiqueta, estiquer
2007-01-11 09:49:27
·
answer #6
·
answered by sweetdolphinboy 2
·
0⤊
0⤋
La traducción en Colombia es "calcomania" pero no se usa mucho
2007-01-11 09:28:07
·
answer #7
·
answered by vale87 3
·
0⤊
0⤋
adherente.
Calcomania, adhesivo.
2007-01-11 06:17:18
·
answer #8
·
answered by Rosy 2
·
0⤊
0⤋
Calcomania
2007-01-11 03:34:34
·
answer #9
·
answered by cesar2356 3
·
0⤊
0⤋
calcomania, figurita, autoadhesivo
2007-01-11 02:27:40
·
answer #10
·
answered by Sunshine 3
·
0⤊
0⤋