如題.
點譯得好聽呢?
2007-01-11 08:40:58 · 4 個解答 · 發問者 親切小企鵝 2 in 社會與文化 ➔ 語言
養兒防老=raise children to provide against old age
2007-01-11 10:19:25 · answer #1 · answered by Preesa 5 · 0⤊ 0⤋
中:
養兒防老
英:
raise a child to provide against old age
2007-01-14 13:56:50 · answer #2 · answered by FongHelen 3 · 0⤊ 0⤋
Raise a child or two to guarantee you live confortably when you are getting old,
2007-01-11 09:52:25 · answer #3 · answered by byc8111 7 · 0⤊ 0⤋
養兒防老︰
To raise a child for insuring the life in old age
2007-01-11 08:47:17 · answer #4 · answered by ? 7 · 0⤊ 0⤋