English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas as categorias

2007-01-10 00:38:26 · 2 respostas · perguntado por Anonymous em Educação e Referência Nível Fundamental e Médio

2 respostas

1. "We have seen this movie BEFORE"

(A) a tradução, em português, é "já VIMOS este filme antes", ou seja, usamos o pretérito perfeito do indicativo (= passado);
(B) em inglês, essa frase se refere a uma ação que teve lugar num tempo INDEFINIDO no passado;
(C) uma ação que acontece num tempo DEFINIDO ou DETERMINADO no passado vem, em inglês, no pretérito perfeito (= I saw this movie YESTERDAY) e, em port., vem também no passado (vi este filme ONTEM);

2. I have lived in this house SINCE 2000.

(A) em port., usamos o PRESENTE do indicativo (= MORO nesta casa DESDE 2000);
(B) sempre que quiser se referir a uma ação que começou no passado (por exemplo, no ano 2000) e que continua até o momento da fala (ou seja, você ainda mora na mesma casa), use o "present perfect" em inglês;
(C) "Since" = "desde" (em port., apesar de usarmos o presente do indicativo, o sentido é exatamente o mesmo, isto é, ao dizermos que "moramos nesta casa desde 2000" queremos dizer que moramos aqui de 2000 até o presente momento);

3. I have lived in this house FOR 6 years:

(A) = MORO nesta casa HÁ 6 anos ("for", de fato, significa "por"; mas, em português, não dizemos "*moro nesta casa por 6 anos"; por isso, "for", NESTE CONTEXTO, se traduz por "há", que tem o mesmo sentido de "for" [refere-se ao espaço de tempo que já passou];
(B) "for" refere-se à duração da ação (6 anos); difere de "since" (que determina exatamente o início, a época exata em que a ação começou);
(C) de novo, em port., usamos o PRESENT do indicativo, que expressa exatamente o que o "PRESENT PERFECT" expressa, em inglês;

4. I have ALREADY seen this movie:

(A) em port., usamos o PASSADO (JÁ VI este filme);
(B) "already" refere-se a um tempo INDETERMINADO no passado; tem o mesmo sentido de "JÁ";
(C) "already" é usado em frases afirmativas, como a frase acima, e em interrogativas ("Have you ALREADY seen this movie?");

5. I have not seen this movie YET.

(A) em port., usamos o PASSADO (AINDA NÃO VI este filme);
(B) "Yet" também se refere a um tempo inderminado no passado e que dura até o momento da fala (= até o presente momento);
(C) "yet" tem o mesmo sentido de "ainda não".

2007-01-10 01:26:33 · answer #1 · answered by Nice 5 · 1 0

A estrutura é : pessoa + verbo auxiliar have/has + verbo principal no Past Participle.

1 - Have you ever gone to New York?
2 - She had put the book on the table.
3 - He has gone to Brazil to buy clothes.
4 - I have eaten my dinner.
5 - He has done his homework.
=*

2007-01-10 08:53:51 · answer #2 · answered by Sam 2 · 0 0

fedest.com, questions and answers