English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas las categorías

Takin more than the recomended amount isn`t going to make it work any better because Tylenol has a ceiling dose.

2007-01-07 09:48:58 · 3 respuestas · pregunta de syndel 1 en Salud Salud Dolor y Medicina Paliativa

3 respuestas

Modestamente, mientras no te responda alguien con mayores conocimientos que los mios, por si te sirve: Literalmente "ceiling dose" sería dosis en el techo. En el contexto sería aproximadamente lo siguiente: "Toman más de lo recomendado, la cantidad no va hacerlos trabajar mejor porque Tylenol tiene una dosis tope".

Disculpa que esto de las traducciones no sea mi fuerte

2007-01-07 10:45:19 · answer #1 · answered by Shifumartin 3 · 0 1

Exactamente la traduccion de ceiling dose es:
. Dosis techo
. Dosis Maxima
. Dosis Tope
Los medicamentos tienen un margen terapeutico, es decir unos limites de dosis entre los cuales se pueden administrar: la dosis minima efectiva para producir efecto y la dosis maxima; esta ultima, la dosis maxima, se refiere a la dosis mas alta que se puede administrar, ya que despues de esta no va a producir ninguna mejoria adicional, y en cambio si empiezan a aparecer efectos secundarios.
ah ! la traduccion, no literal, sino la interpretacion exacta es la siguiente:
Tomando una cantidad mayor de la recomendada no va a hacer que funcione mejor debido a que el Tylenol tiene una dosis techo.

2007-01-09 13:26:24 · answer #2 · answered by Juanis 3 · 0 0

Perfecta la respuesta de traduccion del termino de Shifu,estoy de acuerdo por completo.Soy enfermera en Argentina, y vivo en USA. El traducir literalmente es bastante dificil. Lee

2007-01-08 00:22:32 · answer #3 · answered by Lee 5 · 0 0

fedest.com, questions and answers