English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas as categorias

2007-01-06 23:36:43 · 3 respostas · perguntado por lopes 1 em Sociedade e Cultura Idiomas e Línguas

3 respostas

ロペス
Em japonês se escreve nomes estrangeiros pelo silabário katakana. Cada símbolo desse é uma sílaba:

ロ = ro (não existe L em japonês)
ペ = pe
ス = su (não se termina sílabas com consoante, exceto N)


OBS.1: normalmente, o ペ deveria ser com uma bolinha e não com esses tracinhos inclinados. Não entendi por que em todo canto tá saindo assim.

OBS.2: resposta repetida a uma pergunta repetida :P

2007-01-07 04:39:08 · answer #1 · answered by Alyson Vilela 6 · 0 0

fgbvjkf naeruiwan80o7 tn0´5tn7u7g r5ugp0u5t][-ptu7 ][-qw37tu nb]/[\q-r7t be

2007-01-07 00:12:10 · answer #2 · answered by Estevan 2 · 0 0

Como no nihongo (lingua japonesa) não existe o LO, então lopes vira hopes, sendo que esse H tem som de R (ropes).
Só não te passo a grafia correta em Katakana ou kandi (nome das escritas[letra] japonesas pra nomes de pessoas) por falta de um programa que converta e saia no YR.
Mais existem vários programinhas com tradução e ensinando essa grafia, procura no google.
Boa sorte.

2007-01-06 23:48:22 · answer #3 · answered by Alleckssan 5 · 0 0

fedest.com, questions and answers