翻譯句子如下:
1.他就是我昨天跟他買電腦的那個售貨員。(who)
2.我爸媽很喜歡的那台黃色的車是輛新車。(that)
3.我花了一天清理我的房間。(take)
以上幾句千萬不要用翻譯軟體,謝謝配合
2007-01-06 06:18:05 · 4 個解答 · 發問者 天賜 4 in 社會與文化 ➔ 語言
1.He is the seller who I bought a computer from.
2.The yellow car that my parents likes very much is new.
3.It has taken me whole day to tidy my room.
2007-01-06 11:39:52 補充:
樓上的大大 ''.I took a whole day long to clean my room.''
''take''做花時間解時
主詞不能為人吧
要用spend才行吧
2007-01-06 11:43:59 補充:
你第2句 ''My parents like that yellow car very much is a new one.''
that 此為''指示代名詞''而非''關係代名詞''
這樣此句中有''like''跟''is''兩個動詞
這樣不合文法
2007-01-06 11:46:06 補充:
我第一句更正''1.He is the seller who I bought a computer from yesterday.
2007-01-06 06:29:11 · answer #1 · answered by ken3333 2 · 0⤊ 0⤋
1. He is the salesperson who(whom) I bought the computer from
yesterday.
2. The yellow car that(which) my parents like very much is a new car.
3. I took one day to clean up my room.
**第 1 和 2 題的( )為正確的關代
2007-01-06 14:49:53 補充:
take 的主詞可以是人
但常用的是 it
所以做以下修正
It took me one day to clean up my room.
2007-01-06 09:48:16 · answer #2 · answered by jasmine 2 · 0⤊ 0⤋
1.He is the salesman who I bought the computer from him yesterday.
2.My parents like that yellow car very much is a new one.
3.I took a whole day long to clean my room.
第3句的動詞took也可以用spent代替
2007-01-06 06:26:25 · answer #3 · answered by Sean Lai 4 · 0⤊ 0⤋
He is the salesman whom I bought a computer with.
The yellow car that my parents adore a lot is new.
It took me a whole day to clean my room.
2007-01-06 11:31:42 補充:
Sean Lai 所說之第一句文法可能需要重行考慮
第二句含有兩個動詞
三句的動詞錯誤, 因為人(I) 不會took 時間, 祇有事情才會花時間
2007-01-06 06:23:10 · answer #4 · answered by ? 5 · 0⤊ 0⤋