En internet hay traductores gratis muy buenos
2007-01-04 22:51:12
·
answer #1
·
answered by NoSi 4
·
1⤊
2⤋
Que frase más curiosa. En catalán, se diría así: "ave fénix tindrà ulls de mar".
2007-01-05 01:21:07
·
answer #2
·
answered by Anonymous
·
1⤊
0⤋
En francés "le fénix aura des yeux de mer".
2007-01-04 23:08:53
·
answer #3
·
answered by evenushalomalejjem 4
·
1⤊
0⤋
鳥のfenix に海の目がある
en Japones
2007-01-08 14:42:06
·
answer #4
·
answered by Rexne 1
·
0⤊
0⤋
buscalo y ya
2007-01-04 22:43:33
·
answer #5
·
answered by ANAHI G 2
·
1⤊
1⤋
鳳凰は海のような目をしている。
Hôô wa umi no yôna me o shite iru.
鳳凰 ほうおう Hôô Lo puedes cambiar por フェニックス Fenikkusu Fenix
Es lo mismo...
海のような目 うみのようなめ Umi no yôna me Ojos de mar.
している Shiteiru Tendra.
Espero haberte ayudado...
2007-01-05 06:07:45
·
answer #6
·
answered by 日本男 Nippon Otoko 3
·
1⤊
2⤋
Mira asi se escribe:
不死鳥は海の目をある
fujishou wa umi no me wo aru
suerte
2007-01-05 03:02:14
·
answer #7
·
answered by EiminSoft 3
·
1⤊
2⤋