English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Tutte le categorie
11

ho bisogno di aiuto.... in english!! sono un disastro con i verbi....qualcuno può tradurmi questa frase? " quando seppi che avrebbe cantato, decisi di..." help!!! please!! grazie 1000 a tutti!

2007-01-03 02:24:58 · 11 risposte · inviata da *vero* 2 in Società e culture Lingue

11 risposte

le traduzioni precedenti sono errate fai attenzione, sia per soggetto che per tempo verbale.

1) When I knew he/she would sing, I decided to....
2) When I knew he/she was about to sing, I decided to...

giusta quella di lawrence

2007-01-03 02:30:29 · answer #1 · answered by Alek 2 · 3 0

when I knew that he would sing...credo...

2007-01-03 10:27:20 · answer #2 · answered by laurent 4 · 4 1

solo a un patto che scegli la mia, visto che sono madrelingua:
solo un dubbio che LUI avrebbe o che inteso "COSA" avrebbe...
seppi LUI avrebbe...
When I knew he was to sing, I decided to
seppi LUI si apprestava,,,,
When I knew he was about to sing, I decided to
seppi Lui cantava
When I knew that he would sing, I deciced to
seppi che cosa si sarebbe....
When I knew what was about to sing, I decided to
che cosa sarebbe stato
When I knew what would have been sung, I decided to

2007-01-03 10:38:45 · answer #3 · answered by Anonymous · 2 1

Credo sia così: when I knew that he would sing.

Ciao, Sara.

2007-01-03 10:37:19 · answer #4 · answered by Sara 3 · 1 0

When I knew that he was just about to sing I decided to...

2007-01-03 10:31:33 · answer #5 · answered by stregaperdavvero 4 · 1 1

sono una frana anch'io ma l'unica cosa che so è che un "futuro nel passato" quindi... credo abbia ragione laurent..ciao

2007-01-03 10:30:08 · answer #6 · answered by Mirko_89 3 · 0 0

when I knew that he would have sung, I decided to ciao.

2007-01-03 14:00:45 · answer #7 · answered by scyaine 5 · 0 1

When I learned that he would have sung, I decided to ......

Aggiungo ! Learned also means knew! Quando ho saputo, quando seppi, quando sono venuto a conoscenza, quando sono stato informato = "when I learned...."

2007-01-03 18:58:32 · answer #8 · answered by Ferrari f 3 · 0 3

"when I knew that he would have sung, I decided to..."
così dovrebbe essere corretta, ciao

2007-01-03 10:31:09 · answer #9 · answered by pasqui 3 · 0 3

ci provo in base a ciò ke mi ricordo:
WHEN I KNOW THAT HE HAVE SING, I...(decisi di...nn mi ricordo come si traduce)
spero di esserti stata di aiuto.
ciao

2007-01-03 10:29:54 · answer #10 · answered by Anonymous · 0 8

fedest.com, questions and answers