English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Tutte le categorie

in his response to such landscapes, lawrence projects and receives back, altered or clarified, something of his deepest self. he reads the landscape as if it were the physical form of his idea.

2007-01-03 02:16:49 · 8 risposte · inviata da simona v 1 in Società e culture Lingue

8 risposte

aaaaaaaaaaaazzz son arrivato troppo tardi...princess mi ha fregato di pochi secondi...avevo la traduzione pronta!!!! (pssssssss psssssssssss non lo dite però in giro che nn è affatto vero!!!!!!!!!!!)

2007-01-03 02:23:21 · answer #1 · answered by monkey69 5 · 2 0

nella sua risposta a tali paesaggi, lawrence proietta e riceve, alterato o chiarificato, qualcosa del suo io più profondo. egli legge i paesaggi come se fossero la rappresentazione materiale della sua idea.
ale

2007-01-03 14:09:15 · answer #2 · answered by yonah99 2 · 0 0

Di la verità sei andato a vedere un sito o un museo in lingua inglese? Perché la traduzione di princess, che è corretta (ma poteva semplificarla), è la tipica frase di un'esperto. Comunque, non volendo accumulare punti senza darti risposte, semplificherò ciò che princess ha tradotto: Nei quadri di Lawrence, dipinge i paesaggi che vede, come se fossero partoriti dalla sua mente. Il pittore in questione è Alma-Tadema, sir Lawrence?

2007-01-03 10:33:59 · answer #3 · answered by dodisnake 4 · 0 0

"Nella sua risposta a tali paesaggi, Lawrence proiettava e captava, a volte alterato a volte rivelato, qualcosa del suo sè più profondo. Leggeva il paesaggio come se si trattasse della forma materiale della sua idea."
Magari non proprio letterale ma il senso dovrebbe essere giusto, ma chi é sto' lawrence?

2007-01-03 10:27:53 · answer #4 · answered by pasqui 3 · 0 0

nella sua reazione ad alcuni panorami, lawrence si proietta e riceve, alterato o chiaro, qualcosa dal suo essere più profondo. legge il paesaggio come se fosse la fisicizzazione di una sua idea.

2007-01-03 10:27:28 · answer #5 · answered by dottorx d 4 · 0 0

traduciamo lawrence un paio di volte la settimana

2007-01-03 10:24:59 · answer #6 · answered by Anonymous · 0 0

nella sua risposta di fronte a tali paesaggi, lawrence proietta e (al contempo) riceve, in maniera alterata o più chiara, qualcosa appartenente al suo io più profondo. Legge il paesaggio come se fosse la forma fisica della sua idea.

2007-01-03 10:25:55 · answer #7 · answered by Alek 2 · 1 2

nella sua risposta a tali paesaggi, lawrence si proietta e riceve indietro, alterato o chiaro, qualcosa dal suo più profondo. legge il paesaggio come se sia stato la forma fisica della sua idea. (cioè, come se si fosse materializzata la sua idea)

2007-01-03 10:22:10 · answer #8 · answered by ×÷·.·´¯`·)» ρяιи¢єѕѕ «(·´¯`·.·÷× 4 · 0 1

fedest.com, questions and answers