English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas as categorias

25 respostas

É uma abreviação de:
Me sinto OBRIGADO em retribuir tal favor.
Nos outros idiomas é somente um ato de agradecimento.
Em nossa língua fica-se devendo um favor.
OK??

2007-01-02 10:03:35 · answer #1 · answered by Anonymous · 10 0

"Agora serei obrigado a lhe restituir o favor que me prestaste." Em tempos idos, muito formalmente, era essa a forma de agradecimento hoje reduzida somente a Obrigado. A língua é como um organismo vivo que vai se desfazendo dos seus excessos fisiológicos e toda a sua carga semântica resultante daquele enunciado fica contido num simples Obrigado.

2007-01-02 01:33:28 · answer #2 · answered by Minotauro 1 · 7 0

Fico-lhe muito obrigado. (Ou seja, fico com uma obrigação para com você por ter me feito este favor). ficou reduzido a "brigado" na língua do dia a dia. Em inglês também existe a forma much obliged, pouco usada popularmente.

2007-01-01 22:57:38 · answer #3 · answered by i-alien 6 · 7 0

O Et já falou tudo, e outros depois também acertaram.
Agora, para o Shen Chu Tiahn, uma correção: Arigatô é que foi incorporada ao japonês como uma variação do "obrigado" dos portugueses que por lá aportaram.

2007-01-02 08:08:30 · answer #4 · answered by Siboney 5 · 5 0

Em dias antigas, nos Ingleses costumavamos dizer "obliged" ou "much obliged", mas este nao e usada muito hoje. Embora, admito que Ingles nao e tao latino como Portugues ou outras linguas semelhante.

2007-01-02 07:14:25 · answer #5 · answered by Alan B 1 · 5 0

quer dizer q vc se sente obrigado a retribiur ao favor q alguém lhe fez...o "obrigado" é a forma abreviada d "me sinto obrigado a retribuir-lhe"

2007-01-02 08:41:23 · answer #6 · answered by Inquisidora 2 · 4 0

Vem do latim e seu significado é evidente, se alguém te faz um favor, ficas devendo.
"É dando que se recebe", conheces?
Talvez tenha se originado no grego, de onde os bárbaros romanos, que só sabiam guerrear, copiaram 60-70% do latim.
Até os deuses eles pegaram dos gregos, que já os tinha herdado dos minóicos.
E aí vira mistério, pois na ilhasinha de Creta, que foi dona do Mediterrâneo, vivia um povo que ninguém sabe de onde veio. Ah, eles falavam grego, mais de mil anos antes da existência de algum grego.
Curiosidade: a palavra japonesa "arigato" (obrigado) é corruptela do português, introduzida pelos jesuítas portugueses, quando eles estiveram lá tentando introduzir o cristianismo e transformar o Japão numa colônia da europa cristâ.

2007-01-02 10:14:24 · answer #7 · answered by Francisco U 4 · 3 0

Fico muito agradecido; agraciado; grato; e, com muito gosto dar-lhe-ei uma resposta.
O ideal de agradecimento seria esta acima citado, cujo há a variantes, todavia: "o muito obrigado", se você agradece simplesmente a alguém dessa maneira, exemplo: eu agradeço por este lindo presente que você me deu, isso quer dizer que você gostou do presente e que ficou deveras agradecido, sem comprometer-se.
Outrossim: se diz obrigado pelo presente que você me deu, isso quer dizer que você fica no dever obrigatório de retribuir o presente de igual forma, ou seja; você deve dar ao presenteante um presente em retribuição aquele recebido.
Quanto aos agradecimentos em outras línguas, não quer dizer que sejam diferente, diz-se a mesma coisa em línguas diferentes, é isso aí.
Obs.: é bom lembrar que "grato" já é uma redução de agradecido e só deve ser usado em intimidade, não serve para a língua culta.

2007-01-02 05:53:26 · answer #8 · answered by Pitt-Bull 5 · 4 1

Obrigado vem do latim 'obligatu-', particípio passado do verbo 'obligare', «ligar; empenhar; comprometer». Também em italiano já antigo (séc. XVIII-XIX) se dizia "obligato", com o mesmo sentido e origem (p. ex., na ópera «O Barbeiro de Sevilha»).

2007-01-01 23:29:37 · answer #9 · answered by ♫ Sonia Cal ♫ 6 · 3 0

Quando uma pessoa recebia um favor ela dizia:
"EU LHE FICO MUITO OBRIGADO!" ou
"EU LHE FICO MUITO OBRIGADA!"
Com a tendência de simplificar tudo, passou a ser:
"MUITO OBRIGADO!" ou "MUITO OBRIGADA!"
Simplificando mais ainda, passou a ser:
"OBRIGADO!" ou "OBRIGADA!"
A simplificação continua. Já tem muita gente falando:
"BRIGADO!" ou "BRIGADA!"

Aconteceu a mesma coisa com a palavra "METRÔ."
Inicialmente era: "TREM METROPOLITANO DE PARIS."
Depois passou a ser: "METROPOLITANO".
Agora, simplesmente, "METRÔ."

2007-01-02 18:23:04 · answer #10 · answered by zem 3 · 2 0

fedest.com, questions and answers