English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

想請問一下~
我知道香港還是大陸地區~
對貝克漢有另外一個稱呼~
那只有兩個字~
但是我忘記了...
不是什麼"金童"之類的外號~
而是兩個字的名字~
希望有人能解答我的疑惑~
謝謝!

2007-01-02 18:23:53 · 4 個解答 · 發問者 Lskd 1 in 運動 足球 其他

4 個解答

* ***** http://***** *

[電子遊戲]
拉霸、水果盤、7PK、5PK

[運彩遊戲]
棒球、籃球、足球、網球、冰球、各種體育經典賽事

[真人遊戲]
百家樂、21點、骰寶、輪盤、牌九、三公、輪盤、翻攤、牛牛、二八杠

[對戰遊戲]
台灣麻將、德州撲克、骰盅吹牛、四支刀、鬥地主、十三支、二八槓、暗棋、接龍

[彩球遊戲]
香港六合、台灣樂透、今彩539、樂合彩、大陸時時彩、基諾彩、北京賽車、賽狗、賽馬、指數

[優惠活動]
1. 新舊會員儲值就送500點
2. 真人百家樂彩金等你拿
***** http://*****
歡迎免費體驗試玩!!

線上影片直播、正妹圖、討論區免費註冊 ~

2014-09-01 18:46:57 · answer #1 · answered by Anonymous · 0 0

大陸的主播是叫他"貝克漢姆"
英文他的名字h不發音(念起來像"杯肯"加上後面的m音嘴唇閉起來)
所以唸法是香港較正確

2007-01-07 19:40:41 · answer #2 · answered by Sandra 2 · 0 0

在香港是叫 碧咸
這只是譯音的分別

其他實用香港旅遊規劃資料可到我的 blog 看看有沒有幫助:
http://hk.myblog.yahoo.com/catjacob2004/

2007-01-02 18:55:50 · answer #3 · answered by Cat Jacob 7 · 0 0

碧咸 (David Beckham)

翻譯不同而已八@@

還是台灣貝克漢比較好聽些

2007-01-09 18:48:32 補充:
碧咸 注音唸法ㄅㄧˋ ㄒㄧㄢˊ

2007-01-02 18:55:28 · answer #4 · answered by 連停帶射 2 · 0 0

fedest.com, questions and answers