Una vez, en una clase de lengua, en la secundaria, me dijeron que nuestro modismo sale del uso del español antiguo. (Donde se usa el "vos", y un acento diferente al del español moderno.
Creo que tenía que ver, con que los primeros colonizadores que llegaron acá.. (Juan de Garay, etc) y sus tripulaciones.. preferían tratarse con modos pomposos... (y la forma de hablarse entre nobles, era con este modo de español) y así se distinguían de las clases mas bajas (aunque en realidad ellos no eran de clase alta... era para darse importancia).
Ojo... esto es lo que recuerdo. No se si es verdad o no. No me acuerdo siquiera si esto lo dijo el profesor, o un alumno... así que no es tampoco para confiarse mucho del dato.
Lo importante, es que en todos lados se va deformando el idioma... de no ser por la flexibilidad de los idiomas, todo el mundo hablaría en cavernícola. jeje
Pd.: de verdad no hagan caso a usuarios como paola. No se de que país sea. Pero eso de que nos creemos la gran cosa, es un prejuicio muy feo. Salvo algún nacionalista trasnochado, (de esos que no faltan en ningun país...) en gral, somos tan buena gente como cualquiera.
2006-12-31 06:15:16
·
answer #1
·
answered by Mariana E 5
·
3⤊
0⤋
DANILO tiene razon, son solo deformaciones del idioma original. No es nada malo...
Vas a escuchar o leer la diferencia siempre entre dos paises, y dentro del pais mismo tambien hay deformaciones.
En Argentina los porteños hablan de una forma, los cordobeses de otra, los riojanos de otra, los correntinos de otra, los santiagueños de otra... si los escuchas te vas a dar cuenta.
Yo estoy acostumbrado y disfruto de esas diferencias. Tambien me encanta leer a los mexicanos o españoles en Yahoo! Respuestas...
No les hagas caso a usuarios como paola, nosotros no nos creemos mejores que nadie...
Saludos
>Si te sobra un minuto, contestarias mi pregunta?
Crees en los celos por internet?
http://ar.answers.yahoo.com/question/index;_ylt=AphwzdUJhrP6.sv6LjDws3iA9gt.?qid=20061228153632AAXN340
2006-12-31 06:20:32
·
answer #2
·
answered by Anonymous
·
3⤊
0⤋
Deformaciones del idioma original, Princesa.
Creo que en cierto modo pasa en todos los países que no tienen idioma propio. Cada uno lo va fusionando con su idiosincracia y sus modismos. Por eso no es igual como se habla en Paraguay, ni en México, ni en Venezuela, Chile, Cuba, etc....
Feliz Año Nuevo.
Bs. As. Argentina.
2006-12-31 06:01:15
·
answer #3
·
answered by DANILO 6
·
3⤊
0⤋
el español se vio influenciado por los idiomas nativos ....
en mexico tiene influencia de las palabras nativas de nahualt...entre otros...
y del inglés en las fronteras...spaninglish....
en argentina el español tiene influencia de sus nativos...
el quechua...el aimara.. el guaraní...que son lenguas vivas...en su norte...
ejemplo...choclo...batata...pochoclo...
y de influencia mapuche en el sur... ej...nahuel huapi...amankay...lihuel calel...
y en el centro del pais...o sea buenos aires...las migraciones que hubo en la segunda guerra mundial de italianos..arabes..judios...turcos...alemanes..etc..etc...
y los negros que traian como esclavos....
dieron origen al lunfardo...
al uso del vos...
y al uso de muchisimas palabras y modismos....
es muy largo de explicar...
el tema lunfardo llevaria toda la hoja.....
igual que el uso del vos...
fijate que ningún pais habla exactamente el idioma español como en españa...
por las razones que te di anteriormente...
por eso nada está mal...
cada región o pais tiene sus modismos...
significado de las palabras diferentes...
elote...choclo
betabel...remolacha
palomitas de maiz....pochoclo...
espero haberte aclarado algo.....
saluditos....
2006-12-31 06:21:01
·
answer #4
·
answered by Luna 3
·
2⤊
0⤋
Todo tiene que ver del punto de vista en que lo mires, si los argentinos plantean lo mismo diran, porque los mexicanos al hablar..., la realidad es que cada pais si bien hablan el español, tienen en su usos y costrumbres idiomaticas influencias de la tierra, la inmigraciones el español termina "desformandose", o creciendo en vocablos como quieras verlos, asi en Mexico, roomate, se transforma en lo que en argentina es un Compañero de cuarto.
2006-12-31 06:15:45
·
answer #5
·
answered by kabelex 5
·
2⤊
0⤋
vistes somos asi,pero tenemos muy buena onda.FELIZ AÑO NUEVO
2006-12-31 06:13:13
·
answer #6
·
answered by Anonymous
·
2⤊
0⤋
Principalmente porque nosotros heredamos la forma de hablar de los andaluces que vinieron a conquistar estas tierras, y también por modismos locales que van tomando forma con el transcurso del tiempo. Como bien dijo alguien anteriormente, tampoco el habla del argentino es uniforme en todo el territorio, y hay acentos muy simpáticos en el interior del país (algunos muy contagiosos, como el cordobés de Rio Cuarto) que se diferencian bastante del habla rioplatense.
2006-12-31 14:44:50
·
answer #7
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
Todo depende del lado de la lingüística que te pares pero en general tiene que ver con la socio-linguistica, ya que la lengua es cambiante sino sería muerta, y se relaciona con cada región en particular. Es mejor ver el lado relativo de las cosas y no clasificar como mejor o peor. (Boas)
2006-12-31 08:27:09
·
answer #8
·
answered by Andrea N 2
·
0⤊
0⤋
Entoces si escucharas a los guatemaltecos te mueres, aquí tratamos de vos como los argentinos a todos los que son de confianza para nosotros, de tu a las personas de nuestra edad o mas jóvenes pero que no les tenemos confianza. Mira aquí en América latina hicimos pedazos el español pero eso es lo que nos hace interesantes para el resto del mundo xq aquí la hacemos a todo. Ah y me olvidaba tenemos mas de 22 lenguas mayas que están divididas x regiones. "Puchis que orgulloso me siento de ser latino y mas guatemalteco".
2006-12-31 07:46:56
·
answer #9
·
answered by Antonio B 2
·
0⤊
0⤋
....y esta bien escrito y dicho
2006-12-31 07:23:25
·
answer #10
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋