ミス クラブ ぃちばん
上面幫我翻譯一下日文
2006-12-31 05:50:51 · 3 個解答 · 發問者 美如 1 in 社會與文化 ➔ 語言
ミス:miss 小姐或是錯誤(mistake)的略語
クラブ:club 俱樂部或是撲克牌中的梅花
crab 螃蟹
いちばん:漢字寫作『一番』,第一名、最好的意思
台灣常說的『一級棒』應該是從這裡來的....@.@
2006-12-31 07:50:14 · answer #1 · answered by 湯包 7 · 0⤊ 0⤋
最棒的(坐檯!?)小姐俱樂部
我想應該是這樣翻吧!?
畢竟這是日本夜生活的表現!!
日商公司社會人的觀感~~
2007-01-04 06:16:14 · answer #2 · answered by ? 5 · 0⤊ 0⤋
照你寫的如果沒有錯得話.是最豔麗的女人俱樂部吧.因為MISS有想念及錯誤跟小姐之意.雖不知道是哪個.總部會是最懷念的俱樂部阿.
2007-01-04 06:00:31 · answer #3 · answered by 瑞勝 3 · 0⤊ 0⤋