English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Alle Kategorien

6 antworten

alt französisch ist ohne zähne...lol

2006-12-29 02:22:02 · answer #1 · answered by chrissy 7 · 3 0

Als Franzosé bezeichnen Heimwerker eine bestimmte Form von Schraubenschlüssel, zuweilen auch als Franzosé dû Frongs. Es ist dies so etwas wie ein Franzose oder Franzos, womit sie früher geschrieben haben, vgl. hierzu Franzosenschrift. Einer These aus San Sebastian zufolge handelt es sich um eine Abart des Engländers.
Ursprung

Die wohl bekanntesten Pre-Franzosé sind die sog. Gallier, deren Name eigentlich von ihrer chronischen Gallenblasenentzündung herrührt. Letztere wird hauptsächlich durch übermässigen Wildschweinkonsum, Schläge in die Magengrube bei Auseinandersetzungen mit den Römern und einen permanenten Schlafmohnkonsum hervorgerufen. Der in Südfrankreich angebaute Schlafmohn ist nämlich ein Hauptbestandteil des Zaubertranks, auch Red Bull oder Heroin-Gesöff genannt.

Dieser alltäglich Vollrausch der Pre-Franzosé (der auch heute noch anhält), sorgte dafür, dass sie immer in dem Glauben sie hätten gegen die Römer gewonnen in ihr Dorf (welches eher ein zur Stadt ausgebauter Puff war, zurückkehrten. In Wahrheit haben die Pre-Franzosé natürlich tierisch von den Fiat-Heinis eins auf die Fresse bekommen.

Die Geschichte hat uns also gelehrt: Franzosé sollten bei Baguette bleiben und die Finger von Drogen lassen und man sollte Italienern keine Waffen geben.
Brauchtum

Hauptartikel: Sprache des Wahnsinns

Franzosé leben meist im inneren von Straßenlaternen (Kosename für Frankreich), wo sie auf geringer Fläche wahnsinnige folkloristische Tänze wie zum Beispiel "Mama" oder "Die Bordsteinschwalbe" aufführen:

Frere Jesu, Frere Jesu,
Ah ah aaah, ah ah aaah
Je suis trés hot, je suis trés hot,
Uuh uh uuuh, uuh uh uuuh.

Frere Schacke, Frere Schacke,
Hu hu huuu, hu hu huuu
Parlez-vous électrique, parlez-vous électrique,
Äng ang ong, äng ang ong.

Ein anderes irrtümliches Volkslied der Franzosé ist der Ententanz, der ununterbrochen und auch bei Staatsempfängen gespielt und getanzt wird.

Nebenbei wohnen die Franzosé jeden dritten Donnerstag einem Lesezirkel bei. Ein berühmter Pygmäe der in Frankreich lebt heißt Schnickschnack. Er wurde vor ein paar Jahren eingebürgert mit einem Dildo.

Ein wahrhaft seltsames Volk. Zudem verspeisen sie gerne nicht vorhandene Baguettes und Frösche und können auch bei Samuraischnecken nicht widerstehen. Völlig krank.
Europäische Integration

Die Einwohner von Augsburg sind jedoch sehr sehr glücklich, dass sie keine "Franzosé" sind und feiern deshalb ununterbrochen Feste um diese Tatsache gebührend zu ehren.

2006-12-29 02:24:36 · answer #2 · answered by Anonymous · 2 1

Lies doch mal alte deutsche Texte (z. B. Walther von der Vogelweide) und einen jetzigen deutschen Text. Das selbe gilt für Französisch und Alt-Französisch.

2006-12-29 02:16:11 · answer #3 · answered by LuckyConny 7 · 2 1

oh je das gebiss

2006-12-29 02:14:11 · answer #4 · answered by matuwu 2 · 2 2

Lucky hat Recht, die Sprachen unterscheiden sich in einzelnen Wörtern sowie in Rechtschreibung und Grammatik. Das gilt für Deutsch, Griechisch, Englisch, Chinesich etc.

2006-12-29 02:26:24 · answer #5 · answered by Professoressa 7 · 1 2

Alt-Farnzösisch müste doch eigentlich Latein sein,

aus Wiki:
In Gallien gab es drei große Völker mit eigenen Sprachen, die Kelten, welche die Römer Gallier nannten, die Aquitanier im Südwesten und die Belger im Norden. Die Romanisierung erfolgte in zwei Schritten. Das Lateinische gelangte ab dem Jahre 122 v.Chr. mit der Gründung von Aquae Sextiae (heute: Aix-en-Provence) und Narbonne in der Provinz des römischen Reiches Gallia Narbonensis (heute: Provence) nach Südfrankreich. Ab dem Jahre 58 v.Chr. mit der Eroberung Nordgalliens durch Gaius Iulius Caesar erreichte das Lateinische auch das restliche Gallien.

2006-12-29 02:23:04 · answer #6 · answered by klingonix 5 · 1 2

fedest.com, questions and answers