墨魚香腸
櫻花蝦香腸
黑鮪魚香腸
飛魚卵香腸
香雞排
三角骨
薯條
熱狗
油條
杏仁茶
請幫我中翻日 感激不盡
2006-12-28 19:01:32 · 5 個解答 · 發問者 ? 5 in 社會與文化 ➔ 語言
怎麼有些好像是錯誤的= =
有把握的說一下= =
2006-12-28 20:40:57 · update #1
另外問一下黑鮪魚 不是黑TORO嗎??
2006-12-28 20:41:30 · update #2
墨魚香腸
イカソーセージ
櫻花蝦香腸
サクラエビソーセージ
黑鮪魚香腸
黒マグロソーセージ
飛魚卵香腸
飛魚の卵ソーセージ(とびおうのたまご)
香雞排
香ばしい鳥カツ(鳥カツ即可)
三角骨
三角骨(サンカクボネ)
薯條
フライドポテト
熱狗
ホットドッグ
油條
揚げパン
杏仁茶
杏仁茶 (アンニンチャ)
2006-12-28 20:23:37 · answer #1 · answered by masuda_yoshiaki 6 · 0⤊ 0⤋
個人覺得上述的回答
日本人看得懂 也了解你試圖要表現意思
不過表記的方式可以再貼近日式地用法一點
1 黑鮪魚 通常表記為"クロマグロ" "本マグロ"
2 櫻花蝦 發音是"さくらえび",不過寫"桜えび"比較多
3 飛魚卵 通常表記為"トビウオの卵"
4 香雞排 用"雞"的外來語"チキン",翻為"チキンカツ"
5 杏仁茶 用"アンニン茶"的表記也可以
不知道你要用在什麼場合,我們以前辦園遊會的時候也常爲了這些用詞煩惱,譬如"香腸"日文原本的用法是"腸詰め"(一看漢字就是充滿濃濃的中華風),但是如果用"ソーセージ"比較洋風~~比較"おしゃれ"一點
2006-12-29 05:52:48 · answer #2 · answered by YUKA 3 · 0⤊ 0⤋
墨魚香腸
イカソーセージ
櫻花蝦香腸
サクラエビソーセージ
黑鮪魚香腸
マグロソーセージ
飛魚卵香腸
很抱歉.我不知道飛魚卵
香雞排
唐揚げ(からあげ)
三角骨
很抱歉.我不知道什麼是三角骨
薯條
ポテト
熱狗
ホットドッグ
油條
揚げパン (參考資料:橫濱中華街)
杏仁茶
あんずのお茶 あんずティー
2006-12-28 20:03:47 · answer #3 · answered by 0_0jp 5 · 0⤊ 0⤋
墨魚香腸
Sepiaのソーセージ
櫻花蝦香腸
東洋チェリーのエビのソーセージ
黑鮪魚香腸
黒いマグロのソーセージ
飛魚卵香腸
卵のソーセージを飛ばす
三角骨
Osのtriquetrum
薯條
ポテトのストリップ
熱狗
ホットドッグ
油條
Cruller
杏仁茶
アーモンドののり
盡力幫你查了喔!你參考ㄅ! ^^
2006-12-28 19:23:27 · answer #4 · answered by Beacky 1 · 0⤊ 0⤋
いかのソ-セ-ジ .
墨魚香腸
サクラのエビのソ-セ-ジ
櫻花蝦香腸
黒いチョゥザメのソ-セ-ジ
黑鮪魚香腸
魚の卵のソ-セ-ジが飛んだ
飛魚卵香腸
においがよい鶏は稽古した
香雞排
三角のほね
三角骨
芋の本
薯條
ホットドッグでした
熱狗
小麦粉をねって細長く切り
油條
ア-モンドのお茶
杏仁茶
應該是這樣.....
2006-12-28 19:06:23 · answer #5 · answered by 小黑人 1 · 0⤊ 0⤋