English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

墨魚香腸
櫻花蝦香腸
黑鮪魚香腸
飛魚卵香腸
香雞排
三角骨
薯條
熱狗
油條
杏仁茶
請幫我中翻日 感激不盡

2006-12-28 19:01:32 · 5 個解答 · 發問者 ? 5 in 社會與文化 語言

怎麼有些好像是錯誤的= =
有把握的說一下= =

2006-12-28 20:40:57 · update #1

另外問一下黑鮪魚 不是黑TORO嗎??

2006-12-28 20:41:30 · update #2

5 個解答

墨魚香腸
イカソーセージ

櫻花蝦香腸
サクラエビソーセージ

黑鮪魚香腸
黒マグロソーセージ

飛魚卵香腸
飛魚の卵ソーセージ(とびおうのたまご)

香雞排
香ばしい鳥カツ(鳥カツ即可)

三角骨
三角骨(サンカクボネ)

薯條
フライドポテト

熱狗
ホットドッグ

油條
揚げパン

杏仁茶
杏仁茶 (アンニンチャ)

2006-12-28 20:23:37 · answer #1 · answered by masuda_yoshiaki 6 · 0 0

個人覺得上述的回答
日本人看得懂 也了解你試圖要表現意思
不過表記的方式可以再貼近日式地用法一點

1 黑鮪魚 通常表記為"クロマグロ" "本マグロ"

2 櫻花蝦 發音是"さくらえび",不過寫"桜えび"比較多

3 飛魚卵 通常表記為"トビウオの卵"

4 香雞排 用"雞"的外來語"チキン",翻為"チキンカツ"

5 杏仁茶 用"アンニン茶"的表記也可以

不知道你要用在什麼場合,我們以前辦園遊會的時候也常爲了這些用詞煩惱,譬如"香腸"日文原本的用法是"腸詰め"(一看漢字就是充滿濃濃的中華風),但是如果用"ソーセージ"比較洋風~~比較"おしゃれ"一點

2006-12-29 05:52:48 · answer #2 · answered by YUKA 3 · 0 0

墨魚香腸

イカソーセージ

櫻花蝦香腸

サクラエビソーセージ

黑鮪魚香腸

マグロソーセージ

飛魚卵香腸

很抱歉.我不知道飛魚卵

香雞排

唐揚げ(からあげ)

三角骨

很抱歉.我不知道什麼是三角骨

薯條

ポテト

熱狗

ホットドッグ

油條

揚げパン (參考資料:橫濱中華街)

杏仁茶

あんずのお茶 あんずティー

2006-12-28 20:03:47 · answer #3 · answered by 0_0jp 5 · 0 0

墨魚香腸
Sepiaのソーセージ
櫻花蝦香腸
東洋チェリーのエビのソーセージ
黑鮪魚香腸
黒いマグロのソーセージ
飛魚卵香腸
卵のソーセージを飛ばす
三角骨
Osのtriquetrum
薯條
ポテトのストリップ
熱狗
ホットドッグ
油條
Cruller
杏仁茶
アーモンドののり

盡力幫你查了喔!你參考ㄅ! ^^

2006-12-28 19:23:27 · answer #4 · answered by Beacky 1 · 0 0

いかのソ-セ-ジ .

墨魚香腸

サクラのエビのソ-セ-ジ

櫻花蝦香腸

黒いチョゥザメのソ-セ-ジ

黑鮪魚香腸

魚の卵のソ-セ-ジが飛んだ

飛魚卵香腸

においがよい鶏は稽古した

香雞排

三角のほね

三角骨

芋の本

薯條

ホットドッグでした
熱狗


小麦粉をねって細長く切り
油條


ア-モンドのお茶
杏仁茶

應該是這樣.....

2006-12-28 19:06:23 · answer #5 · answered by 小黑人 1 · 0 0

fedest.com, questions and answers