Literalmente é o seguinte:
What = o que
the hell = o inferno
is going = está indo
on = sobre
Mas como é uma expressão idiomática, traduzimos assim:
Que diabos está acontecendo???
2006-12-28 05:08:44
·
answer #1
·
answered by Anonymous
·
1⤊
0⤋
Que diabo é isso?
Ou ainda: Que diabos anda acontecendo?
2006-12-28 12:14:11
·
answer #2
·
answered by Macunaíma 3
·
1⤊
0⤋
Que inferno está acontecendo?
Mas, o real significado é "Que está ocorrendo aqui?"
Bjks
2006-12-30 16:51:20
·
answer #3
·
answered by Daniella YR 7
·
0⤊
0⤋
Traduçaõ ao pé da letra= "Mas que inferno esta acontecendo?"
Tradução adaptada para a nossa realidade linguistica brasileira="Mas que phorra é essa?" "Mas o que esta acontecendo afinal?" "Mas que mherda está acontecendo?"
bye
2006-12-29 09:08:56
·
answer #4
·
answered by Jenny Jen 4
·
0⤊
0⤋
Que diabos está acontecendo?
2006-12-29 07:56:30
·
answer #5
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
Ola, literalmente literalmente.. aqui. e uma coisa que no Brasil poderia falar.
" Que Porr* e esta?"
2006-12-29 05:21:29
·
answer #6
·
answered by Sabio Bill 3
·
0⤊
0⤋
Que diabo está passando?
2006-12-29 00:02:15
·
answer #7
·
answered by Drielle C 1
·
0⤊
0⤋
Que diabo que está acontecendo?
Um abraço e Feliz Ano Novo!
2006-12-28 18:22:55
·
answer #8
·
answered by ★HELDA★C★ ★ ★ ★ ★ 7
·
0⤊
0⤋
Hell significa inferno. Se você quiser uma tradução literal, vai ser "que inferno está acontecendo?". Mas ninguém diz isto né. Uma tradução coerente seria "Que diabos está acontecendo?".
Mas como falar de inferno e diabo nos EUA tem conotação mais agressiva do que no Brasil (chega a ser um palavrão), acho que a tradução de peso igual seria: "que por.ra é essa acontecendo aqui?"
2006-12-28 17:17:44
·
answer #9
·
answered by Alyson Vilela 6
·
0⤊
0⤋
Significa: Que m e r d a é essa? Que diabos está acontecendo
Existem frases em inglês que não fazem muito sentido na nossa língua. O mais próximo que pode chegar é isso aí que escrevi anteriormente.
2006-12-28 15:00:31
·
answer #10
·
answered by "D" 2
·
0⤊
0⤋