English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

一般人稱死亡為[往生],這是佛教的說法嗎?為何死了反而是往生呢?

ps:請勿抄襲一堆長篇經文,煩請以白話易懂口語解說,感恩喔!

2006-12-27 23:36:14 · 9 個解答 · 發問者 以祥 4 in 社會與文化 宗教信仰與靈性

9 個解答

【往生】謂命終時生於他方世界。
往生一詞,就廣義而言,
通指受生三界六道及諸佛淨土。
隨著今生所造的善惡的業因,感的來生的果報。
六道:
貪心的因,感餓鬼道的果。
瞋心的因,感地獄道的果。
癡心的因,感畜生道的果。
嫉妒心的因,感阿修羅道的果。
修五戒的因,感人間的果。
修十善的因,感天上的果。
四聖:
修四諦的因,感聲聞的果。
修十二因緣的因,感緣覺的果。
.............................
死亡只是身體壞了,神識是隨著此世的善惡業緣去往生,所以佛教有句【諸惡莫作,眾善奉行,自淨其意,是諸佛教】。
人身難得,佛法難聞,好好修行。

2006-12-28 06:16:13 · answer #1 · answered by mf159 7 · 0 0


我們人在此生生命結束之後,並不是就結束了。而是隨著這一生所造的善、惡業因,再到他處(六道或淨土)去受另一次的生命輪轉。因此,就著必須要去下一生投胎來說,就是往生的意思。
通常也是以「往生」為「死」之代用詞。往生這個名詞,就廣範解釋來說,涵蓋受生於三界六道以及諸佛的淨土,然而到了阿彌陀佛淨土盛行之後,主要就以受生極樂世界稱為往生。

2006-12-28 19:19:49 · answer #2 · answered by 龍哥 6 · 0 0

只是針對死亡的另一種說法啦....
蹲在地上劃圈圈.......左劃右劃都是圈

2006-12-28 19:00:50 · answer #3 · answered by 【BRUCE】 7 · 0 0

這一段生命結束
依其造作或生天,生西或重新投胎就可以往生另一個生命的型式

2006-12-28 07:12:17 · answer #4 · answered by 善持 7 · 0 0

往生即是轉世投胎
往死即是不再轉世投胎
聰明的你,是要往生還是往死呢?

2006-12-28 04:52:02 · answer #5 · answered by EniinE 6 · 0 0

為一位往生者寫輓聯
後 兩句 :

辭別骨肉西方去 別離當下又重逢

往死難重逢---一別千古
往生西方----不起於座 極樂現前

2006-12-28 03:19:59 · answer #6 · answered by 老番顛 6 · 0 0

這個問題真的很簡單
往生的意思就是去往另外一個世界生存
人死了之後去到了另外一個世界還是要生存的
這句也很有宗教味道就是比遇人死了要到另外一個世界生存
但是有沒有那個另外的世界科學還無法證實呢!
往生就是這麼來的 往死 不好聽又不吉利吧

2006-12-27 23:57:05 · answer #7 · answered by 桂圓紅棗茶 1 · 0 0

佛家所謂轉世輪迴

往西方極樂世界<-----修成正果

再不就轉世

重修上輩子未修成之正果

所以叫往生

2006-12-27 23:54:52 · answer #8 · answered by 果醬 3 · 0 0

===死亡...是肉體的解脫...心靈的釋放..往西方極樂世界去...所以叫往生吧!! 往死不就是枉死嗎??? 這.很無聊耶!!

2006-12-27 23:43:56 · answer #9 · answered by 南雅酒販 3 · 0 0

fedest.com, questions and answers