孝武皇帝陳皇后時得倖﹐頗妒。別在長門宮﹐愁悶悲思。聞蜀郡成都司馬相如天下工為文﹐奉黃金百斤為相如文君取酒﹐因于解悲愁之辭。而相如為文以悟上﹐陳皇后復得親幸。”
請幫我翻譯這段,要很清楚,不能露字
2006-12-26 10:40:18 · 2 個解答 · 發問者 SUN 1 in 藝術與人文 ➔ 詩詞與文學
譯文:孝武皇帝(即漢武帝)的陳皇后在得到寵幸時時常有忌妒之心。因此將她的住所遷移至長門宮,她因此時常感到憂愁心悶且悲傷的思慮著。她聽說蜀郡成都的司馬相如是天下最會寫文章的人,於是奉上黃金一百斤,幫他倒酒,因此司馬相如便替她寫了這首抒解心中悲愁的賦。之後相如的文章因此感動了武帝,陳皇后於是又得到皇帝的寵幸。
2006-12-30 18:23:44 · answer #1 · answered by 世民 7 · 0⤊ 0⤋
這位大大你好
我本身也有急需用錢 找銀行真的太慢了
我知道 中壢仁寶當舖 有在幫人代辦二胎
估價速度快 放款速度快 息低保密
你可以去詢問看看
我之前有在那裡借過 服務態度好 辦事效率好
真的是短期週轉的好幫手
放心啦!仁寶當舖是政府立案合法當舖
網路上的風評也非常好
在 中壢YKK對面 03-4520077
2016-05-04 22:09:51 · answer #2 · answered by 柏廷 3 · 0⤊ 0⤋