English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas as categorias

2006-12-24 00:27:02 · 7 respostas · perguntado por filipe s 2 em Sociedade e Cultura Idiomas e Línguas

7 respostas

pehaps vc usa pra dar ideia de possibilidade...
exemplo, de uma musica... "pehaps love is like a memory, pehaps an open door" - talvez o amor seja uma memoria... talvez uma porta aberta....

maybe vc tmb usa pra dar ideia de possiblidade...
" maybe you will understand" -talvez voce va entender...

sure vc usa pra ideia de certeza
"I`ll go to the party for sure" - eu vou a festa com certeza

E of course tmb pra dar ideia de certeza
"of course I am going to the club" - claro que eu vou para o clube

2006-12-24 01:14:32 · answer #1 · answered by Mila 4 · 1 3

Sua pergunta já foi respondida por outros "respondedores".

Eu só gostaria de chamar a atenção para o fato de você ter grafado erroneamente a primeira das palavras : o correto é PERHAPS. Existe, também, uma forma clássica : PERCHANCE.
Ambas se traduzem por TALVEZ, em português.

2006-12-24 09:19:38 · answer #2 · answered by cfiamme 3 · 1 0

Perhaps: talvez
Maybe: talvez, pode ser
Sure: certo, seguro, convencido, sólido, certeiro, firme
Of course: claro, naturalmente, evidentemente, sem dúvida, pois é

2006-12-24 08:57:11 · answer #3 · answered by Jos2010 6 · 1 0

pergunte para a sacerdotiza ela é bom em unglês


abraços

2006-12-24 08:31:32 · answer #4 · answered by Anonymous · 1 0

Ambos tem o mesmo significado, vc pode usar qualquer um.
see you again...

2006-12-25 16:45:24 · answer #5 · answered by Maluh 5 · 0 0

Maybe e Perhaps têm o mesmo significado,a única diferencia é que Maybe é mais informal:

Maybe we'll skip school today:
(Talvez nós vamos matar aula hoje)
Are you going to Ana's party?Humm...maybe.
(Você vai para a festa da Ana?Humm...talvez.)

Perhaps é uma palavra formal.É um jeito formal de expressar possibilidade:
There were 200,perhaps 250,people at the theatre.
(Haviam 200,talvez 250,pessoas no teatro)

Sure: é para ser usado em algo que se tenha certeza
"I'm sure I know your face from somewhere ..."
(Tenho certeza que conheço seu rosto de algum lugar)

Of course:Tem mais o sentido de naturalmente e pode ser usado para dizer que você concorda com algo que foi dito:
"We must tell nobody about this." "Of course."
("Nós não devemos dizer a ninguém sobre isto"."Claro"=naturalmente que não)

2006-12-25 12:10:09 · answer #6 · answered by Dina 5 · 0 0

Perhaps e maybe - são sinônimos, os dois podem ser usados para dar idéia de possibilidade ou incerteza (Maybe you are right), que um número é aproximado (There were perhaps 500 people at the party) e para pedidos educados (Maybe you should start again). Também vejo maybe ser usado como evasiva de perguntas ("Are you going to the party?" "Maybe")

Sure e of course - também são sinônimos mas o sure é mais usado para dar idéia de certeza (I'm sure you've done the right thing), enquanto que o of course é usado para dizer uma coisa óbvia ou dar permissão em um tom informal ("Can you help me?" "Of course")

2006-12-25 00:06:59 · answer #7 · answered by Gustavo B 3 · 0 0

fedest.com, questions and answers