Twenty-Five Mastermind Marketing Training Program Strategies To Outmarket Your Competition這整句要如何翻譯比較好呢?
2006-12-22 18:43:31 · 2 個解答 · 發問者 Wolfgang 1 in 社會與文化 ➔ 語言
譯文:Twenty-Five Mastermind Marketing Training Program Strategies To Outmarket Your Competition 25堂大師級的行銷訓練課程讓你在市場上勝過競爭者。
outmakret 這個字字典上並沒有,是作者自己創造的字。在英文字中,凡是在一個動詞前加上一個 out 都有超過的意思。例如:outgrow 長得比...高、outreach 延伸到、outperform 表現超過....。outmarket 這個字就是仿照這個規則自創的字,意思是在市場上勝過...的意思。
2006-12-23 11:05:13 · answer #1 · answered by 菜英文 7 · 0⤊ 0⤋
Twenty-Five Mastermind Marketing Training Program Strategies
可以讓你從競爭中脫穎而出
2006-12-22 21:55:38 · answer #2 · answered by ? 2 · 0⤊ 0⤋