No, el idioma quechua no tenia escritura en el pasado.
Hoy en dia, al igual que muchos otros idiomas solo se escribe con el sistema romano que todos conocemos.
La unica razon por la que el idioma ha subsistido es debido nunca se dejo de utilizar. La historia del incanato que se conoce, viene solo de la tradicion oral.
Los mensajeros reales llamados Chasquis, tenian que memorizar los mensajes, y recorrian a pie todo el Tahuantinsuyo.
En algun momento se creia que los quipus eran algun tipo de escritura, pero parece mas consistente la teoria de que eran instrumentos contables.
Es poco probable que hayan escrito sobre barro, ya que al ser expertos en alfareria, lo mas probable es que cualquier pedazo de barro escrito hubiera sido curado, y perduraria hasta hoy en dia. Existen hoy en dia piezas de ceramica que son muchisimo mas antiguas que los incas.
Otro dato curioso, es que ademas de no tener escritura, aparentemente los incas tampoco conocian la rueda.
2006-12-18 13:04:14
·
answer #1
·
answered by Javier 29A 2
·
1⤊
0⤋
Si, claro que las tiene, pero como otras lenguas nativas de América se discute si tuvo algun tipo de representación escrita. El quechua de hoy se escribe utilizando el alfabeto latino. Lo %. que yo sé es que se trata de una lengua aglutinante, es decir, que forma sus palabras por añadidura de fonemas.
2016-12-18 15:44:50
·
answer #2
·
answered by battiata 4
·
0⤊
0⤋
Si, el idioma quechau tiene escritura, aca te mando parte de un proyecto para unificarla al español:
Es lógico pensar que cuando se está adoptando o elaborando un sistema de escritura para una lengua, este sistema sea fundamentalmente sencillo, didáctico, pedagógico, que cada signo (letra) exprese fielmente un sonido real existente. Lo contrario es dañar el idioma, complicar su escritura, dificultando su aprendizaje de la lectura y escritura.
Es todavia de mayor importancia tomar muy en cuenta lo dicho anteriormente para encarar un proyecto de la embergadura como es el de la Educación Bilingüe (quechua-español). De lo contrario su buen resultado sería incierto, dudoso, hasta se temería su fracaso.
Con el argumento de unificar la escritura quechua para todos los dialectos de este idioma en el ámbito andino, la Secretaría Nacional de Educación (SNE) adopta para el quechua una escritura que llaman "normalizada", que a nuestro juicio es sumamente complicada, difícil, inconsistente en algunos casos, ajena y atentatoria a nuestra realidad lingüística (es decir otro quechua).
Para esta escritura normalizada, en el aspecto lingüístico adoptan la transcripción fonémica, haciendo que se escriba de una manera y se pronuncie de otra. Luego con el propósito de unificar los dialectos quechuas toman un aspecto no precisamente lingüístico, sino histórico; es decir escriben algunos sonidos y morfemas (sufijos, inclusive palabras), así como se lo habría pronunciado en los primeros tiempos de la evolución de la lengua quechua: el protoquechua.
Según la lingüística existen dos tipos de transcripción: una fonémica, otra fonética.
La fonémica transcribe solamente fonemas, sin sus variantes alofónicas, de manera que no transcribe todos los sonidos de una lengua. En cambio la fonética transcribe todos los sonidos existentes en una lengua, de manera que éste es más real y más fiel a los sonidos.
2006-12-20 03:09:31
·
answer #3
·
answered by Tere B 7
·
0⤊
0⤋
Tiene escritura únicamente con signos hispánicos. No hay referencias sobre escritura propia de los Incas.
2006-12-19 14:56:23
·
answer #4
·
answered by romy_latina 4
·
0⤊
0⤋
No era una escritura como la de las lenguas europeas, sino más complicada y aún sin resolver el misterio. Por eso, ahora el quechua ha adoptado el alfabeto latino.
2006-12-19 04:36:51
·
answer #5
·
answered by Joel 5
·
0⤊
0⤋
Mabita:
El quechau es un idioma. Y creo que la explicación de Wikipedia es buena. Para mayor información entra a la web de la academia de la lengua quechua en el cuzco.
2006-12-19 00:35:41
·
answer #6
·
answered by Diablila 1
·
0⤊
0⤋
La respuesta a tu pregunta es que actualmente sí la tiene... pero porque durante la conquista, los cronistas coloniales emplearon diversas formas de graficar los idiomas de América con las grafías del español, lo que generó múltiples pre ortografías para el quechua. Recién en 1939 se aprueba un alfabeto para las lenguas aborígenes americanas, que consta de 33 signos, durante el XXVII Congreso Internacional de Americanistas, en Lima (Perú). Y en 1946, el Ministerio de Educación del Perú aprueba el Alfabeto de las Lenguas Quechua y Aymara, con 40 signos utilizables en las cartillas de alfabetización rural que proyectaba dicha institución. En 1954, durante el III Congreso Indigenista Interamericano, realizado en La Paz, se creó el Alfabeto fonético para las lenguas quechua y aymara, basándose en los acuerdos de los dos congresos anteriores, realizados en Pátzcuaro y Cusco. Las actuales letras del alfabeto son: a, ch, h, i, k, l, ll, m, n, ñ, p, q, r, s, sh, t, tr, ts, u, w, y.
Todo lo anterior viene a cuento acerca de que efectivamente no se han podido aún encontrar rastros de escritura del quechua en la época incaica. La teoría más original que conozco acerca del tema, hace referencia a que el pueblo quechua / aymara sería preexistente a los incas, y que éstos, minoría triunfante, organizadora y dirigente del imperio que llevó su nombre, prohibieron la escritura de las lenguas madres de estos pueblos para favorecer la primacía inca. Sólo serían ilustrados los miembros de la clase dirigente, que al ser aniquilados por los conquistadores y habiendo terminado en las hogueras españolas sus registros de escritura, (se los consideraba conjuros diabólicos) no habrían podido dejar rastros de la misma. Otra teoría, más moderna, se refiere a los atentos estudios de las magníficas telas que, halladas generalmente en tumbas incaicas, envolviendo los cuerpos momificados, presentan muchas veces gran cantidad de signos que hacen pensar en la posibilidad de que representen esa escritura perdida. Por ahora, sólo teorías. El hecho es que -más de 500 años después-, el idioma quechua (con los caracteres del alfabeto latino adecuados a su fonética), es estudiado en las grandes universidades europeas, en una interesante especie de "revancha idiomática" de esa magnífica cultura americana.
2006-12-18 13:27:03
·
answer #7
·
answered by Susana R 4
·
0⤊
0⤋
El idioma quechua existio hace mucho tiempo en sudamerica; se sabe que habia escritura pero desafortunadamente fue destruida por los conquistadores.
Quedo solamente como idioma fonetico sin escritura.
Saludos!!!!
2006-12-18 13:07:39
·
answer #8
·
answered by REGIA 5
·
0⤊
0⤋
Pues no. El idioma quechua pertenece al grupo de las lenguas ágrafas, es decir que antiguamente no poseían o usaban la escritura en la forma en que nosotros la utilizamos. Llevaban sí registros escritos pero , como ya te dije, no de la froma en que se usa hoy.
¿Sabes? tu pregunta es más que interesante pues esto nos lleva a la Cultura Quechua misma: el saludo Quechua es de la siguiente manera: Ama súa, ama llulla, ama quella, que significa: No seas vago, no seas ladrón, no seas mentiroso.
Si tomas la última expresión del saludo(no seas mentiroso) te darás cuenta que para la cultura Quechua la Palabra tenía un profundísimo significado. Es decir: quien daba su palabra adquiría un compromiso muy serio con lo que decía. Esto significa que para el mundo Quechua la Palabra era más importante que la Escritura y, al igual que otras culturas originarias de América, no la desarrollaron no porque fueran brutos sino porque simplemente no la necesitaban ya que su Palabra era más valiosa que un cheque al portador.
En realidad podría abundarte más sobre esta cuestión pero espero haberte dado un pantallazo lo suficientemente explícito como para que puedas responder a quienes te pregunten.
2006-12-18 13:04:37
·
answer #9
·
answered by vicente l 3
·
0⤊
0⤋
Largamente se viene debatiendo acerca del empleo prehispánico de algún método de escritura andina. Se sospecha de los quipus (khipu) y los tokapus, pero aún hay mucho por investigar. El actual emplea el alfabeto latino.
Usa dígrafos y un solo diacrítico en un caso especial: el sufijo -má. El uso de los signos de interrogación (?) y exclamación (!) es sólo didáctico, pues el quechua usa los sufijos -chu, -taq y -ri y -má, respectivamente.
[editar] Historia
Acta de Independencia argentina, escrita en español y en quechua (1816).Durante la conquista, los cronistas coloniales emplearon diversas formas de graficar los idiomas de América con las grafías del español, lo que generó múltiples pre ortografías para el quechua.
El 29 de octubre de 1939 se aprueba un alfabeto para las lenguas aborígenes americanas, que consta de 33 signos durante el XXVII Congreso Internacional de Americanistas, en Lima (Perú).
El 29 de octubre de 1946, el Ministerio de Educación del Perú aprueba el Alfabeto de las Lenguas Quechua y Aymara, con 40 signos utilizables en las cartillas de alfabetización rural que proyectaba dicha institución.
En la semana del 2 al 13 de agosto de 1954, durante el III Congreso Indigenista Interamericano, realizado en La Paz, se creó el Alfabeto fonético para las lenguas quechua y aymara, basándose en los acuerdos de los dos congresos anteriores, realizados en Pátzcuaro (1940) y Cusco (1949).
En 1975, el Ministerio de Educación peruano nombra una Comisión de Alto Nivel para implementar la Ley de Oficialización de la Lengua Quechua. Ésta informa y recomienda el Alfabeto Básico General del Quechua, aprobado por el ministerio mediante la Resolución Ministerial Nº4023-75-ED.
Las actuales letras del alfabeto son: a, ch, h, i, k, l, ll, m, n, ñ, p, q, r, s, sh, t, tr, ts, u, w, y.
Se ha propuesto también emplear ch en los casos en que se usa ts y el uso del acento circunflejo y el caron sobre c (ĉ, č) para reemplazar a tr y a ch respectivamente, toda vez que en los dialectos Wamp'una no hay distinción entre ambas. Otro cambio propuesto sería sh a š por un caso similar con s. De aceptarse estos nuevos cambios, el alfabeto se compondría de 20 grafías, sin contar la formas glotizadas y aspiradas: k', kh, p', ph, t', th, ch', chh, q', qh. (20 + 10 = 30 grafías).
En el alfabeto oficial, se usan sólo tres vocales (a, i, u), que corresponde a la fonología del quechua. Sin embargo, la llamada Academia Mayor de la Lengua Quechua en la ciudad del Cusco todavía promueve una versión del alfabeto quechua con cinco vocales (a, e, i, o, u).
2006-12-18 12:55:30
·
answer #10
·
answered by Anonymous
·
1⤊
1⤋