English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

Build me a son......one who will be proud and unbending in HONEST defeat
的 HONEST作何獎??
不要說坦白的錯誤

2006-12-18 13:57:50 · 2 個解答 · 發問者 Anonymous in 社會與文化 語言

2 個解答

be proud and unbending in HONEST defeat
在坦然面對挫敗之際, 保有自尊及堅毅.
*honest defeat: 公平的失敗, 意思是"在公平的競爭中"失敗. 表示失敗的原因是源於對手的確比你優秀, 可以說雖敗尤榮 , 所以可以"坦然"面對.

2006-12-18 23:12:38 補充:
白話文說起來就是: 輸得"光明磊落".

2006-12-18 18:09:47 · answer #1 · answered by Kevin 7 · 0 0

Build me a son......one who will be proud and unbending in HONEST defeat
的 HONEST=誠實
(誠實的失敗)

2006-12-18 14:03:17 · answer #2 · answered by 凱翔 3 · 0 0

fedest.com, questions and answers