English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

這句出自於宋 晏殊 寓意
我想知道這句的翻譯
很急,明天就要用了
懇請知道的人幫忙一下
多謝了!

2006-12-17 11:59:53 · 2 個解答 · 發問者 ? 1 in 藝術與人文 詩詞與文學

2 個解答

梨花院落溶溶月
我在月光如水的梨花院落,對月把你思慕,
柳絮池塘淡淡風
在輕風吹拂的柳絮池畔,懷念你的芳容。
這首詩中寫的是情人分離和思念之情,
反應了封建社會中婚姻不能自主的苦悶和悲哀。

2006-12-17 12:43:35 · answer #1 · answered by 知識貧民 7 · 0 0

梨者離也,柳也是分離的植物代表。在院子裡分手,甚至相遇,不知怎麼我想起張愛玲的愛那篇文章的場景。人生就此分道揚鑣,將來不管如何想起,只剩糢糊看不清的月影氤氳,不知是淚或老花眼了。第二句柳思之別,落池只剩淡淡埋怨,為何吹縐一池春水,別怪柳(留),怪風好了。

2006-12-17 12:50:35 · answer #2 · answered by 東流 7 · 0 0

fedest.com, questions and answers