我想問 濱崎步-崔燦 的日文歌詞和國文翻譯...
謝謝大家.....
2006-12-17 10:04:12 · 4 個解答 · 發問者 Anonymous in 娛樂與音樂 ➔ 明星與名人
圖片參考:http://ec1.images-amazon.com/images/P/B000JVSVLU.01._AA240_SCLZZZZZZZ_V36143206_.jpg
Artist: 浜崎あゆみ
Title: JEWEL 璀璨
========================
灰色の四角い 空の下を今日も
あらゆる欲望が 埋め尽くす
その中で光を 见失わず前を
向いて歩けるのは いつも君が
この町の片隅も 汚れのない
ものが残っている事 教えてくれるから
疲れ果てた体で 眠りについた君を
仆は息をひそめて 见ていた
世界中でただひとり 仆だけが知っている
无防备で 爱しい 横颜
当たり前のように
阳射しが降り注ぎ优しい风揺られた ある日の事
仆の中で何かがそっと强く
确かに変わって行くのを ひとり感じていた
悲しくなんかないのに 涙がこぼれたのは
君の思いが痛いくらいに中
仆の胸の奥のキズ迹に染み込んで
优しさに変えてくれたから
もしも君が深い悲しみに出会ったら
仆にもわけてくれるといいな
その笑颜のためなら 何だって出来るだろう
仆の大切な宝物 仆の大切な宝物
今天灰色四方形的天空下
同樣有著滿坑滿谷的各種欲望
在這當中依然可以循著光明向前邁進 都是因為你
敎會我知道在這個城市的角落
仍然保留有 純淨無瑕的東西
拖著金疲力竭的身軀進入夢鄉的妳
我屏息凝望著你
那張在全世界裡唯一瞭解我的
心愛而毫無防備的臉龐
那是在一個陽光理所當然地普照大地
微風溫柔吹拂的日子裡發生的事情
在我心底有某樣東西強烈地
明確地開始產生了變化
我獨自感受到
何以並不傷心卻一任淚水決堤
因為想你想的痛心
滲入我心底深處的傷痕
將他化作了萬般柔情
倘若當你碰到了沉痛的哀傷
希望你可以讓我為你分擔
為了你得笑容要我做什麼都在所不惜
那是我最珍貴的寶物
那是我最珍貴的寶物
2006-12-17 10:15:45 · answer #1 · answered by Kagetsu 7 · 0⤊ 0⤋
日文
灰色の四角い 空の下を今日も
あらゆる欲望が 埋め尽くす
その中で光を見失わず前を
向いて歩けるのは いつも君が
この街の片隅にも 汚れのない
ものが残っている事 教えてくれるから
疲れ果てた体で 眠りについた君を
僕は息をひそめて 見ていた
世界中でただひとり 僕だけが知っている
無防備で愛しい横顔
当たり前のように 陽射しが降り注ぎ
優しい風揺れたある日の事
僕の中で何かがそっと強く
確かに変わって行くのをひとり感じていた
悲しくなんかないのに涙がこぼれたのは
君の想いが痛いくらいに
僕の胸の奥のキズ跡に染み込んで
優しさに変えてくれたから
もしも君が深い悲しみに出会ったら
僕にもわけてくれるといいな
その笑顔のためなら何だって出来るだろう
僕の大切な宝物
僕の大切な宝物
羅馬拼音
Haiiro no shikakui Sora no shita wo kyou mo
Arayuru yokubou ga Ume tsukusu
Sono naka de hikari wo Mi ushinawazu mae wo
Muite arukeru no wa Itsumo Kimi ga
Kono machi no katasumi ni mo Kegare no nai
Mono ga nokotte iru koto Oshiete kureru kara
Tsukare hateta karada de Nemuri ni tsuita kimi wo
Boku wa iki wo hisomete Mite ita
Sekaijuu de Tada hitori Boku dake ga shitte iru
Muboubi de Itoshii Yokogao
Atarimae no you ni Hizashi ga furi sosogi
Yasashii kaze Yureta Aru hi no koto
Boku no naka de Nani ka ga Sotto tsuyoku
Tashika ni kawatte yuku no wo Hitori Kanjite ita
Kanashiku nanka nai no ni Namida ga koboreta no wa
Kimi no omoi ga itai kurai ni
Boku no mune no oku no Kizuato ni shimi konde
Yasashisa ni Kaete kureta kara
Moshi mo Kimi ga fukai Kanashimi ni deattara
Boku ni mo Wakete kureru to ii na
Sono egao no tame nara Nan datte dekiru darou
Boku no taisetsu na takaramono
Boku no taisetsu na takaramono
中文
今天灰色四方形的天空下
同樣有著滿坑滿谷的各種欲望
在這當中依然可以循著光明向前邁進 都是因為你
敎會我知道在這個城市的角落
仍然保留有 純淨無瑕的東西
拖著金疲力竭的身軀進入夢鄉的妳
我屏息凝望著你
那張在全世界裡唯一瞭解我的
心愛而毫無防備的臉龐
那是在一個陽光理所當然地普照大地
微風溫柔吹拂的日子裡發生的事情
在我心底有某樣東西強烈地
明確地開始產生了變化
我獨自感受到
何以並不傷心卻一任淚水決堤
因為想你想的痛心
滲入我心底深處的傷痕
將他化作了萬般柔情
倘若當你碰到了沉痛的哀傷
希望你可以讓我為你分擔
為了你得笑容要我做什麼都在所不惜
那是我最珍貴的寶物
那是我最珍貴的寶物
三個都給你噢~ :)
希望有幫到你
2006-12-18 14:55:16 · answer #2 · answered by 波波 3 · 0⤊ 0⤋
圖片參考:http://www.hitoradio.com/media/album_cover/normal/6712.jpg
濱崎步- "JEWEL"(璀璨)日文+中文 歌詞:
日文:
灰色の四角い 空の下を今日も
あらゆる欲望が 埋め尽くす
その中で光を見失わず前を
向いて歩けるのは いつも君が
この街の片隅にも 汚れのない
ものが残っている事 教えてくれるから
疲れ果てた体で 眠りについた君を
僕は息をひそめて 見ていた
世界中でただひとり 僕だけが知っている
無防備で愛しい横顔
当たり前のように 陽射しが降り注ぎ
優しい風揺れたある日の事
僕の中で何かがそっと強く
確かに変わって行くのをひとり感じていた
悲しくなんかないのに涙がこぼれたのは
君の想いが痛いくらいに
僕の胸の奥のキズ跡に染み込んで
優しさに変えてくれたから
もしも君が深い悲しみに出会ったら
僕にもわけてくれるといいな
その笑顔のためなら何だって出来るだろう
僕の大切な宝物
僕の大切な宝物
中文:
今天所有欲望仍舊
盡埋藏在這片灰色四角的天空下
能夠一直看著光芒向前走
全因為你告訴我在這城市的一隅
還有未被玷污的東西存在
屏氣凝視 拖著疲憊不堪的身軀而沉睡的你
世界上只有我一個人看見
這樣毫毋防備和令人憐愛的側臉
那天的一切就像理所當然的
陽光傾注而來 微風輕柔搖晃
我獨自一人感到心中有些甚麼在
靜靜卻又強烈確實地改變著
雖然明明沒有甚麼悲傷
但淚水卻像缺堤般湧下
全因為你的感情痛苦地滲進了我心底的傷痕
把它們盡化成溫柔
如果你遭遇到深刻的悲痛
能夠讓我一起承受的話就好了
要是為了那個笑容 我甚麼也會做
只因那是我最重視的東西
只因那是我最重視的東西
http://tw.myblog.yahoo.com/jw!2bFbLXCRRUI9mt9LJOWQGS2b/article?mid=2075&pk=%E6%BF%B1%E5%B4%8E%E6%AD%A5jewel+%E4%B8%AD%E6%96%87%E6%AD%8C%E8%A9%9E
2006-12-17 10:20:17 · answer #3 · answered by ���卝��𦛚C薰 �� 6 · 0⤊ 0⤋
拖著筋疲力竭的身軀進入夢鄉的你
我屏息凝望著你
那張在全世界裡唯一了解我的
心愛而毫無防備的臉龐
那是在一個陽光理所當然地普照大地
微風溫柔吹拂的日子裡發生的事情
在我心底有某樣東西強烈地
明確地開始產生了變化
我獨自感受到
何以並不傷心卻一任淚水決堤
因為想你想得心痛
摻入了我心底深處的傷痕
將它化作了萬般柔情
倘若當你碰到了沉痛的哀傷
希望你可以讓我為你分擔
為了你的笑容要我做什麼都在所不惜
那是我珍貴的寶物
那是我珍貴的寶物
haiiro no shikakui sora no *****a wo kyou mo
arayuru yokubou ga ume tsukusu
sono naka de hikari wo miushina wazu mae wo
muite arukeru no wa itsumo kimi ga
kono machi no katasumi ni mo kegarenonai
mono ga nokotte iru koto oshietekureru kara
tsukare hateta karada de nemuri ni tsuita kimi ga
boku wa iki wo hisomete miteita
sekaijyuu de tada hitori boku dake ga *****te iru
muboubi de itoshii yokogao
atarimae no you ni hizashi ga furi sosogi
yasashii kaze yureta aru hi no koto
boku no naka de nani ka ga sotto tsuyoku
tashika ni kawatte iku no wo hitori kanjiteita
kanashiku nanka nai no ni namida js koboreta no wa
kimi no omoi ga itai kurai ni
boku no mune no oku no KIZU ato ni shimikonde
yasashisa ni kaete kureta kara
moshimo kimi ga fukai kanashimi ni deattara
boku ni mo wakete kureru to ii na
sono egao no tame nara nan datte dekiru darou
boku no taisetsu na takaramono
boku no taisetsu na takaramono
2006-12-17 10:11:20 · answer #4 · answered by ★ ° 徐萌萌 1 · 0⤊ 0⤋