English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas las categorías

19 respuestas

El español de españa es un castellano tradicional, el de los demàs paises latinoamericanos ha sido deformado con expresiones autòctonas, en todo caso prefiero el castellano castizo latino que las expresiones ridìculas de los españoles.

2006-12-16 09:36:19 · answer #1 · answered by Descubre 3 · 2 1

mira lulis94,que lastima que gastes tu tiempo en los españoles.saludos

2006-12-16 17:41:19 · answer #2 · answered by Anonymous · 2 0

Porque ellos crearon el idioma y ya se olvidaron de cómo hablarlo bien..

2006-12-16 17:53:22 · answer #3 · answered by Eneas 6 · 1 0

Y NOSOTROS LOS MEXICANOS DECIMOS "QUIERES" ES CUESTION DE IDIOMA CHE

2006-12-16 17:43:16 · answer #4 · answered by Anonymous · 1 0

yo digo queré!

2006-12-16 17:36:47 · answer #5 · answered by Anonymous · 1 0

Por que el español ha tomado caminos evolutivos diferentes según el país donde se hable, en américa se ha dado lo que se llama un español colonial, es decir, un español conservador donde ha habido pocos cambios con respecto al español al que se hablaba en la época en que se introdujo. en cambio en España se han dado más la libertad de irlo cambiando, esa es la razón por la cual en las hablas españolas de América estamos llenos de arcaísmos, y hablamos de una manera similar a la que se hablaba en el sur de españa hace doscientos años, mas o menos según el país o la integración que tenía la colonia, así en las colonias con mayor contacto con España (México, Colombia, Perú y el Caribe) se abandonó el uso del vos mientras que estaban más aisladas, El Río de la Plata o la Capitanía General de Guatemala se mantubo.

2006-12-18 18:04:27 · answer #6 · answered by Charly pue 3 · 0 0

¿Nosotros? Más bien nada más los argentinos (aun no sé si en algún otro paí se hable así), ya que aquí en México (al menos en el norte) si se dice la palabra completa, lo que facilita su entendimiento.

2006-12-18 16:52:55 · answer #7 · answered by Alaide 5 · 0 0

Aquí es importante aclarar que hay dos formas de usar vos (dependiendo de la conjugación):
1.Como en España: queréis, sois...
2.Como en Latinoamérica*: querés, sós...
*En Chile se usa igual que en España.

Creo que, a diferencia de los colegas, está correcto hablar de tú, de vos, de usted, pero creo que sea como sea, vos es parte del español y ustedes también pueden usarlo si quieren.

Respondiendo directamente a la pregunta, ahora los españoles también usan tú, pero dicen queréis cuando se refieren a dos o varias personas (vosotros, vosotras), que vendría siendo como ustedes.

Espero que te haya ayudado!

2006-12-18 13:56:15 · answer #8 · answered by (CR) Ri Ben Guo 4 · 0 0

lo correcto es quieres o quereis, los españoles usan el ultimo por que aun usan el vosotros, ustedes argentinos usan queres por que han deformado el idioma, en chile algunos dicen querís

2006-12-18 11:36:22 · answer #9 · answered by vortice_x 2 · 0 0

Porque alli hablan como lo dicta la Real Academia Española, por la que nos regimos los países latinoamericanos, y nosotros incorporamos por ejemplo en Argentina voces propias, como el queres, sabes, tenes etc, generalmente acompañada por el vos.

2006-12-17 16:24:33 · answer #10 · answered by supersilvia 3 · 0 0

fedest.com, questions and answers