台灣名字可以直接翻日文嗎?
我想要一個日文名字 可是又不想要是隨便亂取的
所以究想要把我得名字直翻成日文名
請問有辦法嗎?
要怎麼翻呢??
2006-12-16 14:31:38 · 3 個解答 · 發問者 Yuni 3 in 社會與文化 ➔ 語言
你的名字”臻”在日文裡没有這個字,你可以用音譯的
「しん」,朋友可叫你「しんちゃん」如你是男孩可叫你「しんくん」。没有必要特別取日文名字,除非你不喜歓自己的名字。
2006-12-17 21:07:10 補充:
你的名字”臻&rdquo有亂碼重新打,你的名字”臻”~
2006-12-17 16:03:18 · answer #1 · answered by masuda_yoshiaki 6 · 0⤊ 0⤋
除了自己的本名中的漢字讀音,
如有英文名字,也可以翻譯成日語發音.
例子Tony,可以翻譯成トニー.
2006-12-25 08:14:02 · answer #2 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
名字没有所謂的「翻訳」的問題。非日本国籍的人也没有取所謂的「日文名字」的必要。
日本和台湾一様都使用漢字。所以只要査出自己的本名中的漢字的日本式念法就好了,没有取日文名字的必要。
例如:李登輝=りとうき、陳水扁=ちんすいへん
2006-12-16 14:46:33 · answer #3 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋