English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

我要跟別人借東西,是要說:
”借りてください”,還是”貸してくたさい”
還是還有更好的説法?比較口語的…

2006-12-16 18:13:18 · 3 個解答 · 發問者 ? 6 in 社會與文化 語言

3 個解答

我要跟別人借東西,是要說:借りてください”,還是”貸してくたさい

回答:貸してください。
例:ペンを貸してください。 消しゴムを貸してください。更口語的話, 將ください拿掉, 例:ぺんを貸して。
(對朋友可以說, 但對老師長輩還是要加 : ください)

貸す、借りる、返(かえ)すの区別:
貸す(借出去)
例:友達は私に本を貸してくれました。(朋友把書借(出)給我 )
所以你問的問題,當然用: 貸す、請某人作借出的行為,動作

借りる(借進來 )
例:私は友達から本を借りました。
或:私は友達に本を借りました。(我從朋友那借到一本書)

返す(還)
例:その本を読んだ後、友達に返しました。(讀完那本書後,還給朋友)

英文不是也有 :borrow 和lend 的不同嗎?
如上的解說,應該懂了吧

2006-12-16 19:02:51 · answer #1 · answered by グレープフルーツ 7 · 1 0

貸す~本を貸してください(借書)
  お金を貸してください(借錢)
~貸してくださいませんか(可以把~借我嗎?)

借りる~この場所を借りて、練習します。(借用)
猫の手も借りたいほど忙しいです。(忙得都想借用猫的手)

2006-12-16 18:51:48 · answer #2 · answered by ? 7 · 1 0

跟對方説:「貸してもいいですか?」可以借我嗎?
有人問你東西是跟誰借的時候,你可以回答説:「○○に借りました。」

2006-12-16 18:22:38 · answer #3 · answered by masuda_yoshiaki 6 · 1 0

fedest.com, questions and answers