我曾經在電視上、Paper裡看過
I can't believe what I'm hearing.... hear 用進行式
We are seeing a change in girls' violence... see 用進行式
這兩種用法在文法中似乎是不行的,但為什麼仍會出現呢?
而且我覺得這邊的hear, see 並沒有"聽見"和"看到"以外的意思。
有沒有人可以解釋為什麼呢?謝謝
2006-12-14 19:29:06 · 2 個解答 · 發問者 ? 3 in 社會與文化 ➔ 語言
給呆比:
我想你可能忘了有Nonaction Verbs 這種動詞。
你說所有的動詞都可以-ing,那麼I want a coffee 可以寫成
I'm wanting a coffee 嗎?
I know him 可以寫成 I'm knowing him 嗎?
文法書上寫See, hear 是所謂的Nonaction Verbs, 意思就是沒有進行式的用法,這點你要再去確認一下吧!
2006-12-15 12:32:03 · update #1
要描述經由感官執行的功能其實可以分為三個層次.
以"聽"這個功能來說明:
1. 單純說明感官接受到訊息
I heard someone singing a song then.
2. 說明感官正在接收訊息的"動作"
I can't believe what I'm hearing.
3. 說明感官在接受訊息的同時, 還包含某種程度的心智活動
He sat there and listened to one of Beethoven's symphonies.
所以您所提到的用法是可以的. 當然, 如果表示的並不是單純的感
官功能, 而包括其他不同, 衍生, 或更複雜的動作, 進行式的存在理
由就更加不言而喻了.
The judge is hearing a case.
其實, 語言是主體, 是活的, 文法只是為了更有效率的學習而歸納
出來的原則, 不應該反客為主. 書上寫 nonaction verbs 沒有進行式,
但是您一定看到過一句麥當勞(沒記錯的話)的廣告詞:
I'm loving it.
有些人會說, 這是為求效果的表現手法, 非正規.
但是您也能在文法書上看到這樣的"說明":
當 love 表示 enjoy 的含意時, 可以有進行式.
您說呢?
2006-12-15 18:08:59 · answer #1 · answered by Kevin 7 · 0⤊ 0⤋
I can't believe what I'm hearing.這句的意思是 我不敢相信我"現在"聽到的
We are seeing a change in girls' violence這裡的seeing是指 看著事件的發生
而你所說的不合文法 應該是搞錯了喔
你指的應該是感官動詞"後"的動詞要是原形動詞或不定詞(TO+V)
因為只要是動詞都可以做V-ING的變化吧
所以不會有不合文法的事發生ㄚ
2006-12-14 19:38:28 · answer #2 · answered by 文盈 2 · 0⤊ 0⤋