se ecribe solamente Errata, fe de erratas es la traduccion al español, aqui un link de un libro de rol en ingles
2006-12-13 11:03:00
·
answer #1
·
answered by vortice_x 2
·
0⤊
1⤋
Erratum
2016-12-18 11:25:23
·
answer #2
·
answered by Gustavo 1
·
1⤊
0⤋
Fe De Erratas In English
2016-12-08 19:10:37
·
answer #3
·
answered by ? 4
·
0⤊
1⤋
Me debes una: you owe me one Y se pronuncia algo como: yu ou mi wuan Te debo una: I owe you one Y se pronuncia algo como: ai ou yu wuan espero te sirva de ayudaaaaaa =>
2016-03-17 21:34:21
·
answer #4
·
answered by ? 4
·
0⤊
1⤋
Errata, está en latín y es utilizada de esa manera en Inglés. Saludos.
2006-12-13 06:32:08
·
answer #5
·
answered by Alex 2
·
0⤊
1⤋
podría ser "a faith of erratas", pero en mi opinión no hay forma de utilizarlo de la misma forma que en español, depende del contexto, sólo iría "erratas" en ingles.
2006-12-13 06:28:39
·
answer #6
·
answered by Anonymous
·
0⤊
1⤋
Se pone nada mas Errata (ya que es latín).
2006-12-13 06:18:22
·
answer #7
·
answered by scarlet_hawkmoon 3
·
0⤊
1⤋
Faith of erratas.
2006-12-13 06:12:12
·
answer #8
·
answered by bijuo2413 6
·
0⤊
1⤋
typing error o printer's error
2006-12-13 06:10:19
·
answer #9
·
answered by Tessa T 5
·
0⤊
1⤋
No se puede traducir palabra por palabra ya que es una frase 100% castellana.
Sin embargo puedes usar palabras como: wrong, mistake, etc.
2006-12-13 06:08:45
·
answer #10
·
answered by tobogan_argentina 1
·
0⤊
1⤋