Hija de Guan, pero aseguro que no es mía.
Muchos besos, espero que seais muy felices.
2006-12-13 03:05:57
·
answer #1
·
answered by Guan 6
·
0⤊
0⤋
Pregúntale a sus papás.
Para el cerdo, espero que él sea el primero en sus deseos, cada quién escoge sus "REFLEJOS" y si se parece tantito a su avatar ya entiendo su disgusto a los demás. Vemos lo que somos.
2006-12-13 11:11:37
·
answer #2
·
answered by monkey100 2
·
2⤊
0⤋
Hola! hace tiempo hice un curso expres de chino, a ver si esto te ayuda: el "guan" que dices creo que es Wàng, no se lo que significa pero es uno de los apellidos más comunes en China (como el garcia español, vamos, se ponen delante del nombre si no recuerdo mal) en cuanto al nombre, lo más parecido que he encontrado:shì es el verbo ser; gong si, significa fábrica; chàng significa cantar; cháng, puede ser el adjetivo largo, o el adverbio frecuentemente, en fin , mi chino es pésimo.
De todas maneras, aki van algunas frases que le puedes decir: Nín hao! wo shì Rossetta, wo shì xi ban yá rén, ni ne? (se pronuncia: nin jao, uo xi rossetta, uo xi ipaiaren, ni na?) significa: hola! soy rossetta, soy española, y tu? suerte! las vocales tiene diferentes acentos, pero con mi teclado no los puedo escribir pq en español no existen.
2006-12-14 08:03:31
·
answer #3
·
answered by Mahjong 4
·
1⤊
0⤋
seguro que cuando llegue la hora en que tengas que ir a recogerla en la china te lo traduciran.
2006-12-13 11:17:02
·
answer #4
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
los chinos acostumbran poner los nombres con unas cacerolas , las tiran por la escalera y como suenen ,,, asi se llamara el niño¡¡¡¡:)
2006-12-13 23:11:00
·
answer #5
·
answered by BORAT 5
·
1⤊
2⤋
Me suena a pequeño saltamontes, de la serie Kung Fu (Wang Chang Kane, creo que asi se escribe).
2006-12-13 11:11:15
·
answer #6
·
answered by tkompro 3
·
0⤊
1⤋