English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

食柚仔放蝦米 食老芭放 籽 吃龍眼 放木耳...
可以幫我翻成中文意思ㄇ?~~!!
是蛇麼....

2006-12-12 20:48:04 · 5 個解答 · 發問者 kelly 1 in 社會與文化 語言

5 個解答




食柚仔放蝦米【吃柚子排便像蝦米】
食芭仔放槍籽【吃番石榴排便像子彈】
吃龍眼放木耳【吃龍眼排便像木耳】

2006-12-12 23:44:18 · answer #1 · answered by ? 7 · 0 0

Good

2016-09-28 23:42:12 · answer #2 · answered by CCC 6 · 0 0

台灣有一則童諺:吃拔仔(番石榴)放槍子,吃抽仔放蝦米。」意為吃多了番石榴可能 會導致便祕,而如果吃袖子則排泄通暢;但如果有習價性的滑腸致泄或腹痛者,則不宜大量攝食。

================
吃拔仔(番石榴)放槍子,吃柚仔放蝦米」

,意思是說,吃了「番石榴」,種子不能消化而排出似散彈槍子彈;而吃了柚子沒咬破〝汁囊〞亦不能被消

化而排出,形狀似蝦米。而「番石榴」內含有蹂質、食之可止瀉,多食易導致便秘。

================

2006-12-12 22:22:52 · answer #3 · answered by 小寶 1 · 0 0

吃了柚子後,排泄誤會像蝦米一樣
吃了芭樂後,排泄物裡面有芭樂的子
吃龍眼,出來的排泄物會像木耳{因為咬過的龍眼有點像木耳}

2006-12-12 22:14:49 · answer #4 · answered by KC 2 · 0 0

在台灣有一首童謠「吃拔仔(番石榴)放槍子,吃柚仔放蝦米」,意思是說,吃了「番石榴」,種子不能消化而排出似散彈槍子彈;而吃了柚子沒咬破〝汁囊〞亦不能被消化而排出,形狀似蝦米。

2006-12-12 21:17:43 · answer #5 · answered by 紅吉他 2 · 0 0

fedest.com, questions and answers