我要回mail給客人,請幫我翻成英文,謝謝大家。
1. 您傳真來的資料我已收到,並已簽名蓋章於表上,也回傳給您,請查收,謝謝。
2. 很抱歉我們老闆出差,您要的產品我已用FEDEX幫您寄出了,謝謝。
若國外客人打來,我要回:請您稍等,我請Mr. Ou接電話該怎麼回。
還有:他外出,請打手機。
他電話中,您要稍等還是請他回電?
謝謝英文達人^_^
2006-12-13 09:04:57 · 2 個解答 · 發問者 kelly 3 in 社會與文化 ➔ 語言
1. 您傳真來的資料我已收到,並已簽名蓋章於表上,也回傳給您,請查收,謝謝。
We have received your fax, and we have faxed you back with authorised signature and stamped. Please confirm if you have received it, thanks.
2. 很抱歉我們老闆出差,您要的產品我已用FEDEX幫您寄出了,謝謝。
We are sorry that our boss is currently on business trip, we have sent the products that you required by FEDEX. Thanks
請您稍等,我請Mr. Ou接電話該怎麼回。
1. Please wait a moment, I will put you through.
2. One moment, I will transfer you to him.
3. Certainly, just one moment, I will get Mr. Ou for you.
還有:他外出,請打手機。
1. He is away from the office, please try his mobile.
2. He is out, please call his cell phone.
他電話中,您要稍等還是請他回電?
1. He is on the line, would you like to hold or call back later?
2. He is in another phone conversation just now, would you like to hold the line or call him back later?
2006-12-13 10:21:10 · answer #1 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
1. 您傳真來的資料我已收到,並已簽名蓋章於表上,也回傳給
您,請查收,謝謝。
1. Thanks for your fax with literatures. We have added authorized
signature and chops on it and then returned it to you. please check
your fax machine for it. Thanks.
2. 很抱歉我們老闆出差,您要的產品我已用FEDEX幫您寄出了, 謝謝。
2. Regretly to inform you that our boss went out of town on business
today. And we have sent you the products you need by FEDEX
as per your request. Thanks.
請您稍等,我請Mr. Ou接電話
Hold on a second, please, I will put you through to Mr. Ou.
他外出,請打手機
Sorry, he is out. Please call his mobile phone.
他電話中,您要稍等還是請他回電 ?
He is on the line, will you hold on for a short time or you want
him to ring you back ?
2006-12-13 09:42:18 · answer #2 · answered by Jane 3 · 0⤊ 0⤋