English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

The patient’s feet can be positioned either in stride or side by side. Positioned in stride,behind and to one side of a patient, the physical therapist grasps the pa-tient’s gait belt and shoulder girdle

這有一些醫學的單字喔
幫忙一下謝謝

2006-12-12 14:49:03 · 2 個解答 · 發問者 強強 1 in 社會與文化 語言

可以在詳細一點嗎?
有些沒有翻出來ㄟ
謝謝

2006-12-12 14:53:26 · update #1

2 個解答


gait belt是轉位帶,就是一種帶子綁在病患身上使容易從一個病床移到另一個病床
shoulder girdle是肩胛帶
stride--- 雙腳分開跨坐姿勢
side by side---雙腳合併

The patient’s feet can be positioned either in stride or side by side. Positioned in stride,behind and to one side of a patient, the physical therapist grasps the pa-tient’s gait belt and shoulder girdl
病人的腳可以以雙腳分開或合併來固定,以雙腳分開固定的話,復健醫師在病人的側邊後面抓住病人的轉位帶及肩帶.

第一句的 patient’s 應該是 patient's



2006-12-12 16:15:18 · answer #1 · answered by undercvr 7 · 0 0

病人’s腳能被安置也在步幅或並排地.安置在步幅,在後面和到一方面名的病人,物理治療家抓住私人助理-tient’s步態皮帶和上肢帶...

2006-12-12 14:50:54 · answer #2 · answered by ? 7 · 0 0

fedest.com, questions and answers