Farah, ahora que estás aquí, ¿puedes decirme
exactamente cómo debería haberlo hecho?
Farah, conduce con sus ojos cerrados.
¿Alguna vez tienes recuerdos que no deseas?
Te conozco y sé que no te costará mucho
hacerme sonreír.
Farah, chica angelical, lograré
hacerte saber lo que podríamos llegar a ser.
Farah, no tires de la alfobra bajo mis pies.
Tu indiferencia me está matando.
¿Soy irónico? Por Dios! Es un error
Un error en mis palabras. Soy irónico?
Te conozco y sé que no te asusta
decir la última palabra.
Un anillo de diamantes.Un anillo de diamantes.
pero no puedes encontrarlo. Fría es la noche.
De nada.
2006-12-11 07:48:31
·
answer #1
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
hoal para empesar o escribes espanol o aprendes a escribir bien en ingles como esta eso de plis porfavor escribe bien "por favor " en ingles se escribe " please" ok
2006-12-13 03:43:06
·
answer #2
·
answered by h^3 1
·
1⤊
0⤋
Farah, ahora que usted está aquí, pueda usted me dice
¿exactamente cómo yo debo de haber hecho?
Farah, maneja con sus ojos cerrados.
¿Usted inflige los recuerdos no deseados en la vida?
Yo sé que usted y yo sabemos que no lo tomará mucho tiempo
para hacerme sonreír.
Farah, muchacha angélica que yo tendré,
usted sabe que es potencialmente usted y yo
Farah, no tire la alfombra de bajo mí.
La indiferencia está matándome.
¿Yo estoy torcido? ¡Oh mi! ¡La falacia!
La falacia en mis palabras. ¿Yo estoy torcido?
Yo sé que usted y yo sabemos que usted no tiene miedo
para decir el menor.
El anillo del diamante. El anillo del diamante.
Pero usted no puede encontrarlo. El frío es la noche
2006-12-11 07:23:05
·
answer #3
·
answered by Juan Carlos 5
·
2⤊
1⤋
hi, i'm new to this communicate board and peculiarly i'm offering my call is Berenice Margarita Lopez, 25 years old and that i stay in Aguascalientes, México, i'm interpreting worldwide commerce and in the 2d a million/2. i choose somebody to be kind sufficient (or various people who prefer to do is properly worth lot greater valuable for me) to translate some strains of textual content fabric that are very confusing for me. For no longer something they're going to think of that i prefer to cheat and fool my instructors. What takes place is that artwork and be taught on the comparable time and aside because of the fact i'm a single mom and that i as i will yet my English isn't very sturdy and translators in line would not have helped me lots to declare and infrequently provides me greater time to no longer something because of the fact of this I dare to invite on your help. l. a. verdad no se que querias traducir.... por esto te tradije lo que copiaste... espero haberte ayudado bye
2016-12-18 11:32:50
·
answer #4
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
Farah, ahora que estas aquí, ¿puedes decieme
examctamente que habria de haber hecho?
Farah, conduce con los ojos cerrados.
¿Has infringido recuerdos no queridos?
Te conozco y se que no te llevará mucho tiempo
hacerme reir
Farah, chica angelical que tendré
sabes que somos tu y to potencialmente
Farah, no me quites la alfombra de debajo mio
La indirefencia me mata.
¿Soy irónico? ¿Ay de mi? ¡Mentiras!
Mentiras en mis palabras, ¿soy irónico?
Te conozco y se que no tienes miedo
de decir la última palabra
Anillo de diamantes, anillo de diamantes
Pero no lo encuentras. La noche es fria
2006-12-12 19:03:13
·
answer #5
·
answered by kindersorpresa1999 3
·
0⤊
0⤋
Si quieres traducir la canción literalmente no podrás entenderla. Espero y te ayude esto:
Farah, ahora que estas aquí, me puedes decir exactamente que debi de haber hecho?
Farah, maneja con sus ojos cerrados.
Alguna ves te impones recuerdos no deseados?
Te conozco y se que no tardaras en hacerme reir.
Farah, chica angelical, dejame decirte que somos tu y yo potencialmente(literal)/probablemente.
Farah, no saques la alfombra que esta debajo de mi.
La indeferencia me esta matando.
Te alejo? Oh no! Falcedad
Falcedad en mis palabras? Te alejo?
Te conozco, y lo menos que tienes es miedo.
Anillo de diamante. Anillo de diamante.
Pero no puedes encontrarlo. La noche es fria.
2006-12-11 20:44:53
·
answer #6
·
answered by shorty17_83 4
·
0⤊
0⤋
AHÍ ESTÁN TUS TRADUCCIONES, HAS TENIDO SUERTE Y YO TAMBIEN PORQUE ME AHORRO TRADUCIRLAS, SALUDOS!
2006-12-11 09:39:57
·
answer #7
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
fara... bla bla bla..XD..:P:P..... paz--- ya t la tradujeron... o como se escriba...
2006-12-11 09:18:54
·
answer #8
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
tel mi yur neim plis
2006-12-11 07:36:21
·
answer #9
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
Farah, ahora que estás aquí, puedes decirme
exactamente ¿cómo debí hacerlo?
Farah, maneja con sus ojos cerrados
¿Alguna vez inflijiste* recuerdos indeseados?
Te conosco y sé que no
te tomará mucho darme una sonrisa.
Farah, muchacha angelical, haré
que sepas que somos tu y yo potencialmente*
Farah, no me pongas bajo la carpa.
La indiferencia me mata.
¿Tengo razón**? Oh mi error!
Erré en mis palabras ¿Tengo razón**?
Te conosco y sé que no estás asustada
para decir al menos
Anillo de diamantes. Anillo de diamantes
Pero no lo puedes encontrar. Fría es la noche.
De nada =) espero te sirva, por cierto:
* maso menos así es la traducción
** supontiendo que "wry" es una abreviación a "right".
2006-12-11 07:34:43
·
answer #10
·
answered by Suteri 3
·
0⤊
0⤋
aqui tienes la traduccion:
¿Farah, ahora que estás aquí, puedes decirme exactamente cómo debo haber hecho? Farah, impulsiones con ella los ojos se cerró. ¿Infliges siempre memorias indeseadas? Sé tú y yo sabemos que no te durará para hacerme sonrisa. Farah, muchacha angelical que tendré sabes que es tú y yo potencialmente Farah, no tira de la alfombra de debajo mí. La indiferencia es matanza yo. ¿Soy wry? ¡Oh mi! ¡Error! Error en mis palabras. ¿Soy wry? Sé tú y yo sabemos que no estás asustado decir el lo menos. Anillo del diamante. Anillo del diamante. Pero no puedes encontrarlo. El frío es la noche.
2006-12-11 07:21:17
·
answer #11
·
answered by abcdedfsbfsof 6
·
0⤊
0⤋