English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas as categorias

Não foi uma grosseria da parte dele para com sua mãe?

2006-12-11 05:41:57 · 7 respostas · perguntado por Avatar 5 em Artes e Humanidades História

7 respostas

Em Israel essa expressão não tinha a conotação pejorativa que á nós e tão comum,na cultura Dele quis dizer < mulher ainda não chegou minha hora> de fazer milagres.

2006-12-11 10:25:21 · answer #1 · answered by Anonymous · 0 0

é só uma questão de tradução.
Uma expressão cortês no Brasil pode ser considerada grosseira em Portugal. Imagine uma frase dita no Oriente Médio há mais de mil anos, depois traduzida para alguma língua européia e daí traduzida para o português do Brasil de 50 anos atrás.

2006-12-11 14:02:47 · answer #2 · answered by vovo 4 · 1 0

Não, acho que Ele quis expressar que naquele momento já não era mais o filho de uma mulher e sim o Filho de Deus.
E era a expressão da época.
Talvez nos dias de hoje seria classificado uma grosseria.

2006-12-11 13:51:03 · answer #3 · answered by Penelope 2 · 1 0

Uma amostra forte o bastante de que até Maria depende da graça de um salvador.

2006-12-12 01:07:40 · answer #4 · answered by Anonymous · 0 0

Se você se refere ao Evangelho de João, a passagem das Bodas de Caná, essa tradução consta de algumas edições bíblicas adotadas pelos evangélicos. Na maioria das traduções, católicas e mesmo protestantes, Jesus faz uma pergunta a Maria: "Mulher, isto compete a nós? A minha hora ainda não é chegada". Independente da tradução o que importa é que ela deu uma de verdadeira mãe e Ele obedeceu como filho. "Fazei tudo o que Ele vos mandar." Esta é a grande mensagem de Maria na vida de Jesus. Ela só quer isso, que façamos o que Ele nos mandou fazer. Por isto a respeitamos e a veneramos, como uma santa mulher, e não como deusa, como alguns desavisados andam propalando por aí.

2006-12-11 15:04:40 · answer #5 · answered by Anonymous · 0 0

A Penélope responde mais certo: Hoje poderia ser uma grosseria mas não naquela época. Depois Ele falou isso quando foi dito a Ele que tinha acabado o vinho na festa de casamento (que alguns estudiosos ou curiosos acreditam que era na verdade o casamento dele). Acho que é questão talvez de interpretação mas o que Ele queria dizer é que aquilo não era um fato que tivesse importância pra Ele, uma vez que os planos que estavam reservados eram de maior significado.
É o que eu acredito... Eu estudo o evangelho e muitas coisas diferem devido às traduções. por isso eu disse que é uma questão de interpretação.

2006-12-11 15:01:11 · answer #6 · answered by ? 5 · 0 0

Não,o que ele falava éra pura sabedoria.

2006-12-11 13:46:29 · answer #7 · answered by Paulo 7 · 0 0

fedest.com, questions and answers