English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

請問一般在外國飯店裡面的自助式早餐
常常會有廚師現場製作 荷包蛋跟炒蛋兩種

以前不太懂都亂講跟用點頭的

想請問正確的說法
1.荷包蛋跟炒蛋
2.另外荷包蛋 全熟 跟蛋黃不熟 要怎麼說呢?
3.兩顆荷包蛋煎在一起?

2006-12-11 11:14:06 · 3 個解答 · 發問者 chia 1 in 社會與文化 語言

3 個解答

1.荷包蛋:poached egg、炒蛋:scramble eggs
2.煎半熟蛋:over easy、煎全熟蛋:over hard
3.煎一面荷包蛋:sunny side up
煎兩面荷包蛋:over
煮蛋:boiled egg

2006-12-11 11:23:29 · answer #1 · answered by HEALTH LIFE 3 · 1 0

poached egg是水煮蛋吧

2010-02-06 17:02:11 · answer #2 · answered by ? 2 · 1 0

1.荷包蛋 Fried Egg / Sunny-side up
炒蛋 Scramble Eggs
2.荷包蛋 全熟 done
蛋黃不熟 rare(半生熟)
3.兩顆荷包蛋煎在一起 Double sunny

2006-12-11 11:56:16 · answer #3 · answered by 3 · 0 0

fedest.com, questions and answers