English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

請問日文的小人物,小角色,
表示自己很普通,類似台語"肉腳"要怎麼說?


譬如以下例句:

"我只是個小角色, 沒辦法做這種重大的決定!"

或是

"我沒那麼厲害,我只是個肉腳而已"

有沒有什麼常用的詞彙呢? 謝謝!

2006-12-11 06:03:31 · 1 個解答 · 發問者 skybow 5 in 社會與文化 語言

1 個解答

我只是個小角色, 沒辦法做這種重大的決定!"
わたしはただのしたばしり、こんなちゅうだいなことはきめられません。

私はただの下走り、こんな重大な事は決められません

下走り就是肉腳

常聽老公說ぺぺ(小腳色)^^

2006-12-12 17:16:49 補充:
ちゅうだい訂正為じゅうだい(重大)

2006-12-12 19:14:25 補充:
還有こま使い(ko ma tu ka i )
也是小腳色------台灣俗稱的跑龍套

2006-12-12 12:15:18 · answer #1 · answered by yasuyo 6 · 0 0

fedest.com, questions and answers