請問日文的小人物,小角色,
表示自己很普通,類似台語"肉腳"要怎麼說?
譬如以下例句:
"我只是個小角色, 沒辦法做這種重大的決定!"
或是
"我沒那麼厲害,我只是個肉腳而已"
有沒有什麼常用的詞彙呢? 謝謝!
2006-12-11 06:03:31 · 1 個解答 · 發問者 skybow 5 in 社會與文化 ➔ 語言
我只是個小角色, 沒辦法做這種重大的決定!"
わたしはただのしたばしり、こんなちゅうだいなことはきめられません。
私はただの下走り、こんな重大な事は決められません
下走り就是肉腳
常聽老公說ぺぺ(小腳色)^^
2006-12-12 17:16:49 補充:
ちゅうだい訂正為じゅうだい(重大)
2006-12-12 19:14:25 補充:
還有こま使い(ko ma tu ka i )
也是小腳色------台灣俗稱的跑龍套
2006-12-12 12:15:18 · answer #1 · answered by yasuyo 6 · 0⤊ 0⤋