Anastasia Tryphon escreveu um livro baseado nos estudos sobre psicologia evolutiva de Vygotsky intitulado: " the social genesis of thought" com um significado próximo ao que você busca, entretanto se quiser literalmente o que esta escrito acima seria algo como:
" the functional role of the enviroment in the thinking behavior according to Skinner and Vygostsky"
2006-12-06 20:45:01
·
answer #1
·
answered by josue d 3
·
0⤊
0⤋
The role of the other in thinking, according to Skinner and Vygotsky.
2006-12-09 12:51:45
·
answer #2
·
answered by eu mesma 1
·
0⤊
0⤋
The meaning of other believes by Skinner ans Vygostky.
( a frase que mais faria sentido para o que vc uqer traduzir em ingles, seria assim como escrevi, creio)
Em ingles, o traducao fiel da palavra em portugues, muda o sentido da frase em maior parte dos casos.
Voce nao pode dizer : "The function of another when thinking..."
Ai, em ingles, ao fara sentido.
2006-12-06 13:22:15
·
answer #3
·
answered by Mds 5
·
0⤊
0⤋
Depende um pouco do contexto, mas pode ser
The role of the other in the thought proccess, according to Skinner and Vygotsky.
2006-12-06 13:18:12
·
answer #4
·
answered by Luis Olavo D 3
·
0⤊
0⤋
As vezes a tradução correta mudaria o sentido daquilo que vc qer dizer, mas ficaria mais ou menos assim :
The function of other in thinking, second Skinner and Vygotsky
2006-12-06 13:14:21
·
answer #5
·
answered by Iv@n Souz@ 3
·
0⤊
0⤋