English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
Todas as categorias

5 respostas

Anastasia Tryphon escreveu um livro baseado nos estudos sobre psicologia evolutiva de Vygotsky intitulado: " the social genesis of thought" com um significado próximo ao que você busca, entretanto se quiser literalmente o que esta escrito acima seria algo como:
" the functional role of the enviroment in the thinking behavior according to Skinner and Vygostsky"

2006-12-06 20:45:01 · answer #1 · answered by josue d 3 · 0 0

The role of the other in thinking, according to Skinner and Vygotsky.

2006-12-09 12:51:45 · answer #2 · answered by eu mesma 1 · 0 0

The meaning of other believes by Skinner ans Vygostky.
( a frase que mais faria sentido para o que vc uqer traduzir em ingles, seria assim como escrevi, creio)

Em ingles, o traducao fiel da palavra em portugues, muda o sentido da frase em maior parte dos casos.

Voce nao pode dizer : "The function of another when thinking..."
Ai, em ingles, ao fara sentido.

2006-12-06 13:22:15 · answer #3 · answered by Mds 5 · 0 0

Depende um pouco do contexto, mas pode ser

The role of the other in the thought proccess, according to Skinner and Vygotsky.

2006-12-06 13:18:12 · answer #4 · answered by Luis Olavo D 3 · 0 0

As vezes a tradução correta mudaria o sentido daquilo que vc qer dizer, mas ficaria mais ou menos assim :
The function of other in thinking, second Skinner and Vygotsky

2006-12-06 13:14:21 · answer #5 · answered by Iv@n Souz@ 3 · 0 0

fedest.com, questions and answers