幫我翻譯以下英文
週年慶大請客
年終慶大放送
新開幕
慶開幕
2006-12-04 08:57:20 · 3 個解答 · 發問者 小魚 3 in 社會與文化 ➔ 語言
週年慶大請客
An Anniversary Treat
年終慶大放送
Year-End Big Time Sales
新開幕
Inauguration
慶開幕
Celebration of the inauguration
Ps: 上面那位老兄,您是用電子詞典直接翻譯的吧 ? *_*
2006-12-04 09:18:29 · answer #1 · answered by wow 1 · 0⤊ 0⤋
週年慶大請客
Free treats for the anniversary.
年終慶大放送
Free gifts for the end of the year.
新開幕
New Opening.
慶開幕
Celebrating the opening.
2006-12-04 15:29:52 補充:
老兄?是指我嗎?我是女生
2006-12-04 09:11:37 · answer #2 · answered by anna 6 · 0⤊ 0⤋
週年慶大請客
Zhou Nianqing treats greatly
年終慶大放送
The year's end celebrates the big broadcast
新開幕
Begins newly
慶開幕
Celebrates begins
2006-12-04 09:01:38 · answer #3 · answered by ? 3 · 0⤊ 0⤋