Es una costumbre muy pero muy antigua cuando la Iglesia reinaba el mundo, una forma de desear a las personas algo bueno, adios = a-Dios
2006-12-02 17:03:41
·
answer #1
·
answered by Anonymous
·
1⤊
0⤋
Yo lei en una revista, creo que en CONOZCA MAS, que anteriormente al despedirse la personas se decian, "a Dios te encomiendo" y con el tiempo solo quedo en "Adios"
2006-12-03 23:41:27
·
answer #2
·
answered by el premio mayor 5
·
2⤊
0⤋
precisamente como prueba de nuestro trato familiar con Dios, sin que eso implique disminuír su grandeza ni faltarle al respeto.
Por eso, cuando nos despedimos de alguien, despedida que puede ser larga o breve, decimos adiós: adiós, hasta que Dios quiera que volvamos a encontrarnos o hasta que nos veamos en El, si es una despedida total. En inglés será "good bye", buen viaje, que te vaya bien. "Good bye" que no conlleva la idea de re-encuentro como nuestro adiós o el más intrascendente "hasta la vista", "hasta después", "hasta ahorita", "hasta luego", forma en que nos separamos los hispanos emotivos deseando volvernos a reunir. Así pues, habiendo escrito ya bastante largo, con la esperanza de un reencuentro, ahora solo les digo "adiós".
2006-12-03 12:15:58
·
answer #3
·
answered by mmprovidencia 7
·
1⤊
0⤋
ES UNA EXPRESION DE DESPEDIDA USADA MUNDIALMENTE. ADIOS
2006-12-03 09:59:39
·
answer #4
·
answered by armando ricardo g 5
·
1⤊
0⤋
Es una frase que con el paso del tiempo se ha ido acortando, en principio era: A Dios no lo vas a ver nunca y menos jugando al truco con la camiseta de Boca puesta.
2006-12-03 15:42:14
·
answer #5
·
answered by Anonymous
·
0⤊
2⤋
ni idea, yo digo "chau", no "adiós"...
2006-12-03 12:56:20
·
answer #6
·
answered by Bárbara21 4
·
0⤊
2⤋