banana como gíria é ficar doido não no sentido clínico, mas sim no sentido de fazer uma loucura, por algum motivo ou por alguem.
Mas geralmente vai como "going banana" nao como está ai na letra.
o terra simplesmente nao traduziu ( http://gwen-stefani.letras.terra.com.br/letras/150177/ ) , mas eu achei a letra e posso traduzir pra voce
tradução 1:
Let me hear you say this shit is bananas
B-A-N-A-N-A
Deixe me ouvir voce dizer que é tudo BESTEIRA
B-E-S-T-E-I-R-A
tradução 2 (mais ao pé da letra):
Deixe me ouvir voce dizer que esta m.e.r.d.a é loucura
Traduçao 3 (literalmente ao pé da letra)
Deixe me ouvir voce dizer que esta m.e.r.d.a é banana
a mais adequada é a primeira, a segunda é aceitável e a terceira opção é só pra ilustrar o significado de cada palavra.
é isso ae
.
2006-12-04 04:59:15
·
answer #1
·
answered by Turmoil 4
·
0⤊
0⤋
bananas adj 1. unbelievable; RIDICULOUS, CRAZY. ("That Chris tucker movie was bananas.") Submitted by Demetrius Scruggs, FL, USA, 22-12-1997. sanity (related to) insane wild unbelievable
( dicionário on-line de slangs (gírias)
2006-12-07 13:14:57
·
answer #2
·
answered by Erica 5
·
0⤊
0⤋
NÃO SERÁ UMA ALUSÃO AO PÊNIS. VAI SABER ESTE MUNDO ESTA FICANDO PERVERTIDO.
2006-12-02 20:17:15
·
answer #3
·
answered by Reporter Corujinha 3
·
0⤊
1⤋
Eu já vi a expressão "I go bananas for something/someone". Que significa algo com "Eu fico louco por algo/alguém".
Por exemplo, se eu me empolgo muito com o Y!Respostas eu poderia dizer "I go bananas for Y!Answers."
2006-12-02 19:13:20
·
answer #4
·
answered by Anonymous
·
0⤊
1⤋
A banana é o fruto (ou melhor: uma pseudobaga) da bananeira, uma planta herbácea vivaz acaule (e não uma "árvore", apesar do seu porte) da família Musaceae (género Musa - além do género Ensete, que produz as chamadas "falsas bananas").
2006-12-02 19:13:02
·
answer #5
·
answered by itsnottheendoftheworld 3
·
0⤊
1⤋
brasileiro
2006-12-02 19:05:26
·
answer #6
·
answered by chicodeoliveira 2
·
0⤊
2⤋