漢四年,遂皆降平齊。使人言漢王曰:「齊偽詐多變,反覆之國也,南邊楚,不
為假王以鎮之,其勢不定。願為假王便。」當是時,楚方急圍漢王於滎陽,韓
信使者至,發書,[一]漢王大怒,罵曰:「吾困於此,旦暮望若來佐我,乃欲自
立為王!」張良﹑陳平躡漢王足,因附耳語曰:「漢方不利,寧能禁信之王乎?
不如因而立,善遇之,使自為守。不然,變生。」漢王亦悟,因復罵曰:「大丈
夫定諸侯,即為真王耳,何以假為!」乃遣張良往立信為齊王,[二]徵其兵擊
楚。
唔該幫我搵下佢ge語譯ar...我搵唔到..
2006-12-02 14:39:03 · 2 個解答 · 發問者 傻仔 3 in 藝術與人文 ➔ 詩詞與文學
這是 《史記‧卷九十二‧淮陰侯傳》的記載。譯文如下:
漢四年,韓信破齊之後,他派人送了一封信給劉邦,信中道:「齊國人狡詐善變,反覆不可靠,加上南邊有楚國虎視眈眈,若不設立一個代理王座(假王)在此鎮守,局勢將會動盪不定。請大王封我爲假王。」其時劉邦正被項羽圍困在滎陽,(身上還中了項羽之箭,心煩意亂。)韓信的使者來到,呈上書信。劉邦見信大怒,罵道:「我被圍困於這裡,日夜盼望著你發兵來救我,你竟然想自立爲王!」旁邊的張良﹑陳平見勢不妙,趕緊輕踩劉邦的腳,在他的耳邊說:「我們現正處於不利位置,又怎能阻止韓信稱王呢?不如因此就立他為王,好好對待他,命他留守在齊地。否則就可能發生變亂。」劉邦醒悟過來,於是改口罵道:“「大丈夫平定諸侯,要做就做真王,何以要做假王!」於是特派張良往立韓信爲齊王,並再抽調韓信的部分兵力攻擊楚國。
2006-12-04 06:05:06 · answer #1 · answered by 江湖客 7 · 0⤊ 0⤋
我只搵到簡體字
網址 http://www.ld.nbcom.net/shiji/liezhuan/lz032.htm
2006-12-02 15:05:41 · answer #2 · answered by Siu Fan 6 · 0⤊ 0⤋